Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sein privatleben interessiert mich nicht.
lia privata vivo ne interesas min.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich war von ihrem privatleben enttäuscht.
Ŝia privata vivo disrevigis min.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
das privatleben mögen die mauern verbergen.
vivon privatan kaŝu la muroj.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
steck deine nase nicht in mein privatleben.
ne metu vian nazon en fremdan vazon.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
wie bringt man arbeit und privatleben ins gleichgewicht.
kiel eblas akordigi la vivojn laboran kaj privatan?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
meine mutter mischt sich ständig in mein privatleben ein.
mia patrino daŭre enmiksas sin en mian privatan vivon.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
wie erreichen wir ein ausgewogenes verhältnis von arbeit und privatleben?
kiel eblas akordigi la vivojn laboran kaj privatan?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eine fülle von veränderungen begleitet unser berufs- und privatleben.
abundo da ŝanĝoj akompanas nian vivon profesian kaj privatan.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
es ist immer noch besser, sein berufsleben verkorkst zu haben als sein privatleben.
ankoraŭ preferindas fuŝi sian profesian ol sian privatan vivon.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
in der Öffentlichkeit plädiert tom stets für gleiche rechte für frauen, doch in seinem privatleben verhält er sich wie ein typischer männlicher chauvinist.
publike tom ĉiam pledas por egalaj rajtoj por virinoj, sed en sia privata vivo li kondutas kiel tipa vira ŝovinisto.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество: