Вы искали: samarias (Немецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Esperanto

Информация

German

samarias

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эсперанто

Информация

Немецкий

du sollst wiederum weinberge pflanzen an den bergen samarias; pflanzen wird man sie und ihre früchte genießen.

Эсперанто

denove vi plantos vinbergxardenojn sur la montoj de samario; oni plantos kaj ricevos fruktojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da kam er in eine stadt samarias, die heißt sichar, nahe bei dem feld, das jakob seinem sohn joseph gab.

Эсперанто

li alvenis do al unu urbo samaria, nomata sihxar, apud la terpeco, kiun jakob donis al sia filo jozef;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn es wird geschehen was er geschrieen hat wider den altar zu beth-el durch das wort des herrn und wider alle häuser der höhen, die in den städten samarias sind.

Эсперанто

cxar plenumigxos la vorto, kiun li eldiris laux ordono de la eternulo pri la altaro, kiu estas en bet-el, kaj pri cxiuj domoj de altajxoj, kiuj trovigxas en la urboj de samario.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sandte benhadad zu ihm und ließ ihm sagen: die götter tun mir dies und das, wo der staub samarias genug sein soll, daß alles volk unter mir eine handvoll davon bringe.

Эсперанто

tiam ben-hadad sendis al li, kaj dirigis:la dioj faru al mi tion kaj pli, se la polvo de samario suficxos, ke cxiuj homoj, kiuj min sekvas, povu preni manplenon da gxi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und die gegen mittag werden das gebirge esau, und die in den gründen werden die philister besitzen; ja sie werden das feld ephraims und das feld samarias besitzen, und benjamin das gebirge gilead.

Эсперанто

kaj la sudanoj ekposedos la monton de esav, kaj la logxantoj de la malaltajxo la filisxtojn; ili ekposedos la kampojn de efraim kaj la kampojn de samario; kaj benjamen posedos gileadon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

höret dies wort, ihr fetten kühe, die ihr auf dem berge samarias seid und den dürftigen unrecht tut und untertretet die armen und sprecht zu euren herren: bringe her, laß uns saufen!

Эсперанто

auxskultu cxi tiun vorton, vi grasaj bovinoj, kiuj estas sur la monto de samario, kiuj turmentas senhavulojn, premas malricxulojn, kaj kiuj diras al siaj mastroj:venu, ni drinku.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

14:1 samaria wird wüst werden, denn sie sind ihrem gott ungehorsam; sie sollen durchs schwert fallen, und ihre jungen kinder zerschmettert und ihre schwangeren weiber zerrissen werden.

Эсперанто

samario suferos, cxar gxi ribelis kontraux sia dio. de glavo ili falos; iliaj malgrandaj infanoj estos frakasitaj, iliaj gravedulinoj estos dishakitaj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,387,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK