Вы искали: verstören (Немецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Esperanto

Информация

German

verstören

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эсперанто

Информация

Немецкий

man hört ein geschrei zu horonaim von verstören und großem jammer.

Эсперанто

kriadon oni auxdas de hxoronaim, tie estas ruinigado kaj granda malfelicxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unschuld wird die frommen leiten; aber die bosheit wird die verächter verstören.

Эсперанто

la senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; sed la falsemo pereigos la maliculojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vor den gottlosen, die mich verstören, vor meinen feinden, die um und um nach meiner seele stehen.

Эсперанто

de la malbonuloj, kiuj atakas min, de miaj malamikoj, kiuj cxirkauxe insidas kontraux mia animo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn siehe, des herrn tag kommt grausam, zornig, grimmig, das land zu verstören und die sünder daraus zu vertilgen.

Эсперанто

jen venis la tago de la eternulo, kruela kaj kolera kaj furioza, por fari la landon dezerto kaj ekstermi el gxi gxiajn pekulojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er wird den höchsten lästern und die heiligen des höchsten verstören und wird sich unterstehen, zeit und gesetz zu ändern. sie werden aber in sein hand gegeben werden eine zeit und zwei zeiten und eine halbe zeit.

Эсперанто

li blasfemos kontraux la plejaltulo kaj frapos la sanktulojn de la plejaltulo; li ecx arogos al si sxangxi la tempojn kaj legxojn. ili estos transdonitaj en lian manon gxis paso de unu tempo kaj du tempoj kaj duono de tempo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn aber nicht von nahe. es wird ein stern aus jakob aufgehen und ein zepter aus israel aufkommen und wird zerschmettern die fürsten der moabiter und verstören alle kinder des getümmels.

Эсперанто

mi vidas lin, sed ne nun; mi rigardas lin, sed ne proksime. eliros stelo el jakob, kaj levigxos sceptro el izrael, detruos la randojn de moab kaj frakasos cxiujn filojn de malordo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber zur zeit solcher königreiche wird der gott des himmels ein königreich aufrichten, das nimmermehr zerstört wird; und sein königreich wird auf kein ander volk kommen. es wird alle diese königreiche zermalmen und verstören; aber es selbst wird ewiglich bleiben;

Эсперанто

sed en la tempo de tiuj regxoj dio de la cxielo starigos regnon, kiu neniam detruigxos, kaj gxia regxado ne transiros al alia popolo; gxi frakasos kaj detruos cxiujn regnojn, sed gxi mem staros eterne.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,132,823 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK