Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der wird dir worte sagen, dadurch du selig werdest und dein ganzes haus.
この人は、あなたとあなたの全家族とが救われる言葉を語って下さるであろう』と告げた次第を、話してくれた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
antworte dem narren nicht nach seiner narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
愚かな者にその愚かさにしたがって答をするな、自分も彼と同じようにならないためだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß du behütet werdest vor dem fremden weibe, vor einer andern, die glatte worte gibt.
そうすれば、これはあなたを守って遊女に迷わせず、言葉巧みな、みだらな女に近づかせない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber der allmächtige gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein haufe völker,
全能の神が、あなたを祝福し、多くの子を得させ、かつふえさせて、多くの国民とし、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der herr wird deinem lande staub und asche für regen geben vom himmel auf dich, bis du vertilgt werdest.
主はあなたの地の雨を、ちりと、ほこりに変らせ、それが天からあなたの上にくだって、ついにあなたを滅ぼすであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
um meines namens willen bin ich geduldig, und um meines ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.
わが名のために、わたしは怒りをおそくする。わが誉のために、わたしはこれをおさえて、あなたを断ち滅ぼすことをしない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dazu alle krankheiten und alle plagen, die nicht geschrieben sind in dem buch dieses gesetzes, wird der herr über dich kommen lassen, bis du vertilgt werdest.
またこの律法の書にのせてないもろもろの病気と、もろもろの災とを、主はあなたが滅びるまで、あなたの上に下されるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
im schweiße deines angesichts sollst du dein brot essen, bis daß du wieder zu erde werdest, davon du genommen bist. denn du bist erde und sollst zu erde werden.
あなたは顔に汗してパンを食べ、ついに土に帰る、あなたは土から取られたのだから。あなたは、ちりだから、ちりに帰る」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denkst du aber, o mensch, der du richtest die, die solches tun, und tust auch dasselbe, daß du dem urteil gottes entrinnen werdest?
ああ、このような事を行う者どもをさばきながら、しかも自ら同じことを行う人よ。あなたは、神のさばきをのがれうると思うのか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dies ist ein teil von der weisheit, die dir dein herr offenbart hat. und setze neben allah keinen anderen gott, auf daß du nicht in gahannam geworfen werdest, verdammt und verstoßen.
これらは,主があなたに啓示された英知である。アッラーと一緒に外の神を立ててはならない。そうでないと恥辱を受け(慈悲を)拒否され地獄に投げ込まれるであろう。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
darum sollst du nicht in dein haus den greuel bringen, daß du nicht wie dasselbe verbannt werdest; sondern du sollst einen ekel und greuel daran haben, denn es ist verbannt.
あなたは忌むべきものを家に持ちこんで、それと同じようにあなた自身も、のろわれたものとなってはならない。あなたはそれを全く忌みきらわなければならない。それはのろわれたものだからである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der herr wird unter dich senden unfall, unruhe und unglück in allem, was du vor die hand nimmst, was du tust, bis du vertilgt werdest und bald untergehst um deines bösen wesens willen, darum daß du mich verlassen hast.
主はあなたが手をくだすすべての働きにのろいと、混乱と、懲しめとを送られ、あなたはついに滅び、すみやかにうせ果てるであろう。これはあなたが悪をおこなってわたしを捨てたからである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der ich dir heute gebiete, daß du den herrn, deinen gott, liebst und wandelst in seinen wegen und seine gebote, gesetze und rechte haltest und leben mögest und gemehrt werdest und dich der herr, dein gott, segne in dem lande, in das du einziehst, es einzunehmen.
すなわちわたしは、きょう、あなたにあなたの神、主を愛し、その道に歩み、その戒めと定めと、おきてとを守ることを命じる。それに従うならば、あなたは生きながらえ、その数は多くなるであろう。またあなたの神、主はあなたが行って取る地であなたを祝福されるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: