Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i 2001 er landet i rute for å oppfylle sine forpliktelser
their effect is likely to be additive, at least in the short
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fagert er for menneskene det som begjæret etterstreber, kvinner, barn, hauger av sølv og gull, fine hester, kveg og åkrer.
adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fagert er for menneskene det som begjæret etterstreber, kvinner, barn, hauger av sølv og gull, fine hester, kveg og åkrer. dette er jordelivets gleder.
beautified is for mankind the love of these desires – women, and sons, and heaps of gold and piled up silver, and branded horses, and cattle and fields; this is the wealth of the life of this world; and it is allah, with whom is the excellent abode.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
foran det fortærer ild, og efter det brenner lue; som edens have er landet foran det, og efter det er det en øde ørken, og det er intet som slipper unda det.
a fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den mann som er vis, han skjønne dette, og den som herrens munn har talt til, han forkynne det: hvorfor er landet gått til grunne? hvorfor er det opbrent som ørkenen, så det ikke er nogen som ferdes der?
who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the lord hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
menneskesønn! dine brødre, dine brødre, dine nære frender og hele israels hus, hele folket*, er det til hvem jerusalems innbyggere sier: hold eder langt borte fra herren! oss er landet gitt til eiendom. / {* talen er om dem som med jekonja var bortført til babel; 2kg 24, 12 fg.}
son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of israel wholly, are they unto whom the inhabitants of jerusalem have said, get you far from the lord: unto us is this land given in possession.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: