Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da hans profetiske henrykkelse hadde hørt op, kom han til offerhaugen,
toe hy klaar was met profeteer, het hy op die hoogte aangekom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så drog salomo fra offerhaugen i gibeon, fra sammenkomstens telt, tilbake til jerusalem, og han regjerte over israel.
en salomo het van die hoogte wat by gíbeon is, van die tent van samekoms af, in jerusalem aangekom, en hy het oor israel geregeer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han og alle de han hadde kalt sammen, drog til offerhaugen i gibeon; for der stod guds sammenkomst-telt, det som herrens tjener moses hadde gjort i ørkenen.
en hulle het gegaan, salomo en die hele vergadering saam met hom, na die hoogte wat by gíbeon is; want daar was die tent van samekoms van god wat moses, die kneg van die here, in die woestyn gemaak het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og når moab har møtt frem på offerhaugen og trettet sig ut der, og det går til sin helligdom for å bede*, da utretter det intet. / {* til sin gud kamos; 4mo 21, 29. 1kg 11, 7.}
en as moab verskyn, as hy hom vermoei op die hoogte en in sy heiligdom ingaan om te aanbid, dan sal hy niks uitrig nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: