Вы искали: tyveårsalderen (Норвежский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Greek

Информация

Norwegian

tyveårsalderen

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Греческий

Информация

Норвежский

for det var efter davids siste ord at levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.

Греческий

Οθεν κατα τους τελευταιους λογους του Δαβιδ, οι υιοι Λευι ησαν απηριθμημενοι απο εικοσι ετων και επανω

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

enhver som kommer med i manntallet fra tyveårsalderen og opover, skal gi denne gave til herren.

Греческий

πας οστις περνα εις την απαριθμησιν, απο εικοσι ετων ηλικιας και επανω, θελει δωσει προσφοραν εις τον Κυριον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og alle de av israels barn som blev mønstret efter sine familier, fra tyveårsalderen og opover, alle i israel som kunde dra ut i krig,

Греческий

Και ησαν παντες οι απαριθμηθεντες εκ των υιων Ισραηλ, κατα τους οικους των πατερων αυτων, απο εικοσι ετων και επανω, παντες οι δυναμενοι μεταξυ του Ισραηλ να εξελθωσιν εις πολεμον,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

fra tyveårsalderen og opover; alle dem i israel som kan dra ut i krig, skal i mønstre, hær efter hær, du og aron.

Греческий

Απο εικοσι ετων και επανω, παντας τους δυναμενους εν τω Ισραηλ να εξελθωσιν εις πολεμον, συ και ο Ααρων απαριθμησατε αυτους κατα τα στρατευματα αυτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

prestene var opskrevet i listene efter sine familier, og levittene fra tyveårsalderen og opover, efter det de hadde å vareta i sin skifter - .

Греческий

η απαριθμησις δε των ιερεων και των Λευιτων εγεινε κατα τον οικον των πατριων αυτων, απο εικοσι ετων ηλικιας και επανω, κατα τα υπουργηματα αυτων, κατα τας διαιρεσεις αυτων

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.

Греческий

Οι δε Λευιται ησαν απηριθμημενοι απο ηλικιας τριακοντα ετων και επανω και ο αριθμος αυτων κατα κεφαλην αυτων, κατα ανδρα, ητο τριακοντα οκτω χιλιαδες.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

i denne ørken skal eders døde kropper falle, alle de blandt eder som blev mønstret, så mange som i er, fra tyveårsalderen og opover, i som har knurret mot mig;

Греческий

τα πτωματα σας θελουσι πεσει εν τη ερημω ταυτη και παντες οι απηριθμημενοι απο σας καθ' ολον τον αριθμον σας, απο εικοσι ετων και επανω, οσοι εγογγυσαν εναντιον μου,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

ingen av de menn som drog op fra egypten, fra tyveårsalderen og opover, skal få se det land som jeg har tilsvoret abraham, isak og jakob; for de har ikke fulgt mig som de skulde -

Греческий

Δεν θελουσιν ιδει οι ανδρες οι αναβαντες εξ Αιγυπτου, απο εικοσι ετων και επανω, την γην την οποιαν ωμοσα προς τον Αβρααμ, προς τον Ισαακ και προς τον Ιακωβ διοτι δεν με ηκολουθησαν εντελως

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

efterkommerne av simeons sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, så mange av dem som blev mønstret, en for en, alt mannkjønn fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,

Греческий

Εκ των υιων Συμεων, κατα τας γενεας αυτων, κατα τας συγγενειας αυτων, κατα τους οικους των πατερων αυτων, οι απαριθμηθεντες κατα τον αριθμον των ονοματων εξ αυτων, κατα κεφαλην αυτων, παν αρσενικον απο εικοσι ετων και επανω, παντες οι δυναμενοι να εξελθωσιν εις πολεμον,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dette var levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.

Греческий

Ουτοι ησαν οι υιοι του Λευι, κατα τους οικους των πατερων αυτων, αρχηγοι των πατριων, κατα την απαριθμησιν αυτων, απαριθμηθεντες κατ' ονομα, κατα κεφαλην, οιτινες εκαμνον τα εργα της υπηρεσιας του οικου του Κυριου, απο ηλικιας εικοσι ετων και επανω.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,201,877 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK