Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
som reiser den ringe av støvet, ophøier den fattige av skarnet
som rejser den ringe af støvet, løfter den fattige op af skarnet
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han har kastet mig ut i skarnet, så jeg er blitt lik støv og aske.
han kasted mig ud i dynd, jeg er blevet som støv og aske.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så skal de brenne kvigen for hans øine; både dens hud og dens kjøtt og dens blod, og skarnet med, skal de brenne.
derpå skal kvien brændes i hans påsyn; dens hud, kød og blod tillige med skarnet skal opbrændes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han reiser den ringe av støvet, løfter den fattige av skarnet for å sette ham hos fyrster og gi ham et ærefullt sete; for herren hører jordens støtter til, og på dem har han bygget jorderike.
han rejser ringe af støvet, af skarnet løfter han fattige for at bænke og give dem Ærespladsen. thi herrens er jordens søjler, jorderig bygged han på dem
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor vil jeg føre ulykke over jeroboams hus og utrydde av jeroboams ætt alle menn, både umyndige og myndige i israel, og jeg vil feie efter jeroboams hus, som en feier skarnet bort, inntil det er aldeles ute med ham.
se, derfor vil jeg bringe ulykke over jeroboams hus og udrydde hvert mandligt væsen, hver og en af jeroboams slægt i israel, og jeg vil feje jeroboams hus bort, som man fejer skarn bort, til der ikke er spor tilbage!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de skal være lik kjemper som trår sine fiender ned i krigen likesom skarnet på gatene; ja, stride skal de, for herren er med dem, og de som rider på hester, skal bli til skamme.
de bliver til hobe som helte, der i striden tramper i gadens dynd; de kæmper, thi herren er med dem. rytterne bliver til skamme;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men oksen med dens hud og dens kjøtt og dens skarn brente han op med ild utenfor leiren, således som herren hadde befalt moses.
men tyren, dens hud, kød og skarn, brændte han uden for lejren, som herren havde pålagt moses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: