Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
han som slo de førstefødte i egypten, både mennesker og fe.
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da drog josefs ti brødre ned for å kjøpe korn i egypten.
descendentes igitur fratres ioseph decem ut emerent frumenta in aegypt
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hester innførtes til salomo fra egypten og fra alle andre land.
adducebantur autem ei equi de aegypto cunctisque regionibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gud førte dem ut av egypten; styrke har de som en villokse.
deus eduxit eum de aegypto cuius fortitudo similis est rinoceroti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jeg vil holde dom over egypten, og de skal kjenne at jeg er herren.
et faciam iudicia in aegypto et scient quia ego dominu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en herlig kvige er egypten - kleggen fra nord kommer, den kommer.
vitula eligans atque formonsa aegyptus stimulator ab aquilone veniet e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inntil det fremstod en annen konge over egypten, som ikke kjente josef;
quoadusque surrexit rex alius in aegypto qui non sciebat iosep
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
saul slo amalekittene og forfulgte dem fra havila til bortimot sur, som ligger østenfor egypten.
percussitque saul amalech ab evila donec venias sur quae est e regione aegypt
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
frygia og pamfylia, egypten og landskapene i libya ved kyrene, og vi tilreisende fra rom,
frygiam et pamphiliam aegyptum et partes lybiae quae est circa cyrenen et advenae roman
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men ved en profet førte herren israel op fra egypten, og ved en profet voktet han det.
ad iracundiam me provocavit ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei dominus suu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sine sønner og sine sønnesønner, sine døtre og sine sønnedøtre, hele sin ætt førte han med sig til egypten.
filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
menneskesønn! vend ditt åsyn mot farao, egyptens konge, og spå mot ham og mot hele egypten!
fili hominis pone faciem tuam contra pharaonem regem aegypti et prophetabis de eo et de aegypto univers
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
soans høvdinger er blitt dårer, nofs høvdinger er blitt narret, og overhodene for stammene har ført egypten vill.
stulti facti sunt principes taneos emarcuerunt principes mempheos deceperunt aegyptum angulum populorum eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og dette er navnene på israels barn som kom til egypten, jakob og hans sønner: jakobs førstefødte sønn ruben,
haec sunt autem nomina filiorum israhel qui ingressi sunt in aegyptum ipse cum liberis suis primogenitus rube
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sa herren til moses: jeg er herren; tal til farao, kongen i egypten, alt det jeg taler til dig.
et locutus est dominus ad mosen dicens ego dominus loquere ad pharao regem aegypti omnia quae ego loquor tib
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: