Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sol og måne sortner, og stjernene holder op å lyse.
ka noho tonu ia a hura ake ake, a hiruharama, a tera whakatupuranga, tera whakatupuranga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
selv månen skinner ikke klart, og stjernene er ikke rene i hans øine,
nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og stjernene skal falle ned fra himmelen, og himmelens krefter skal rokkes.
ka taka iho nga whetu o te rangi, ka ngaueue nga mea kaha o nga rangi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som byder solen, så den ikke går op, og som setter segl for stjernene,
e korero nei ki te ra, a kore ake e whiti; hiritia putia iho e ia nga whetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
i te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
he aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
før solen og lyset og månen og stjernene formørkes, og skyene kommer igjen efter regnet -
i te mea kahore ano kia pouri noa te ra, te marama, te marama, me nga whetu, a kahore ano kia hoki mai nga kapua i muri i te ua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
foran dem skjelver jorden og ryster himmelen; sol og måne sortner, og stjernene holder op å lyse.
ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og gud gjorde de to store lys, det største til å råde om dagen og det mindre til å råde om natten, og stjernene.
na ka hanga e te atua nga mea whakamarama nui e rua; ko te whakamarama nui hei tohutohu mo te awatea, ko te whakamarama tuaiti hei tohutohu mo te po: i hanga ano hoki e ia nga whetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og jeg vil gjøre din ætt tallrik som stjernene på himmelen, og jeg vil gi din ætt alle disse land, og i din ætt skal alle jordens folk velsignes,
a ka whakanuia e ahau ou uri kia pera me nga whetu o te rangi, ka hoatu hoki e ahau enei whenua katoa ki ou uri; a ma tou uri ka manaakitia ai nga iwi katoa o te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de forstandige skal skinne som himmelhvelvingen skinner, og de som har ført de mange til rettferdighet, skal skinne som stjernene, evindelig og alltid.
a ka tiaho te hunga whakaaro nui ano kei te tiaho o te kikorangi; me te hunga hoki nana i anga ai nga tangata tokomaha ki te tika, ka rite ratou ki nga whetu a ake ake
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Én glans har solen, og en annen månen, og en annen stjernene; for den ene stjerne skiller sig fra den andre i glans.
he kororia ke to te ra, he kororia ke to te marama, he kororia ke hoki to nga whetu: na poka ke te kororia o tetahi whetu i to tetahi whetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så vil jeg storlig velsigne dig og gjøre din ætt såre tallrik, som stjernene på himmelen og som sanden på havets bredd, og din ætt skal ta sine fienders porter i eie;
na, ka manaakitia rawatia koe e ahau, a ka whakanuia rawatia e ahau ou uri kia pera me nga whetu o te rangi, me te onepu hoki i te tahatika o te moana; a ka riro i ou uri te kuwaha o ona hoariri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han førte ham utenfor og sa: se op til himmelen og tell stjernene, om du kan telle dem! og han sa til ham: så skal din ætt bli.
na ka kawea ia e ia ki waho, a ka mea mai, tena tirohia atu te rangi, taua hoki nga whetu, ki te taea ena e koe te tatau: a ka mea ia ki a ia, ka pera tou uri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og at du ikke, når du løfter dine øine op til himmelen og ser solen og månen og stjernene, hele himmelens hær, lar dig føre vill, så du tilbeder dem og dyrker dem, de som herren din gud har tildelt alle folkene under hele himmelen.
kei anga ake ranei ou kanohi ki te rangi, ka kite i te ra, i te marama ranei, i nga whetu, i te ope katoa o te rangi, na ka takina atu koe ki te koropiko atu ki ena mea, ki te mahi atu hoki ki ena mea, i tuwhaina mai nei e ihowa, e tou atua, mo nga iwi katoa i raro o te rangi, puta noa, puta noa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser,
a ka whai tohu te ra, te marama, me nga whetu, a ki runga ki te whenua he pawera no nga tauiwi, he tumatatenga ki te haruru o te moana, o te ngaru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: