Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen.
hoha iho nga wairangi i tana mahi i tana mahi: e kore nei hoki ia e matau ki te haere ki te pa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvad vinning har den som gjør noget, av det strev han har med det?
he aha te pai ki te kaimahi i tana mea i mauiui ai ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bedre er en håndfull ro enn begge never fulle av strev og jag efter vind.
he pai ke te ringa ki i runga i te ata noho, i nga ringa ki e rua, ki te mea he ruha, he whai noa i te hau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alt menneskets strev er for hans munn, og allikevel blir hans attrå aldri tilfredsstilt;
ko nga mea katoa i mauiui ai te tangata hei mea ano mo tona mangai, otiia e kore tona wairua e makona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvad vinning har mennesket av alt sitt strev, som han møier sig med under solen?
he aha te pai ki te tangata o tona mauiui katoa e mauiui ai ia i raro i te ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
e ranea ranei ou rawa, e kore ai koe e taka he? nga uaua katoa ranei o tou kaha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for hvad har mennesket for alt sitt strev og for sitt hjertes attrå, som han møier sig med under solen?
he aha oti te tukunga iho ki te tangata o tona mauiui katoa, o te ngana o tona ngakau i mauiui ai ia i raro i te ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i strev og møie, ofte i nattevåk, i hunger og tørst, ofte i faste, i kulde og nakenhet.
mauiui ana, ngenge ana, he maha nga mataaratanga, nga matekaitanga, nga matewaitanga, he maha nga wa i nohopuku ai, i matao ai, i kore ai he kakahu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men når et menneske, hvem det så er, får ete og drikke og unne sig gode dager til gjengjeld for alt sitt strev, så er også det en guds gave.
a he mea hoki na te atua kia kai nga tangata katoa, kia inu, kia kite ano hoki i te pai o to ratou mauiui katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
kihai hoki matou i kai noa i te taro i te ringa o tetahi tangata, engari i roto i te mahi nui, i te uaua, me te mahi tonu i te ao, i te po, kei whakataimahatia e matou tetahi o koutou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da jeg vendte min hu til å lære visdom å kjenne og til å se på det strev og kav folk har her på jorden - for hverken dag eller natt får de søvn på sine øine -
i taku tukunga i toku ngakau kia mohio ki te whakaaro nui, kia kite i te raruraru e mahia nei i runga i te whenua: i te ao nei hoki, i te po kahore ona kanohi e kite i te moe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og når gud gir et menneske rikdom og skatter og setter ham i stand til å nyte godt av det og ta det som blir ham til del, og glede sig i sitt strev, så er det en guds gave;
nana, ko taku i kite ai, he mea pai, he mea ataahua, kia kai te tangata, kia inu, kia kite hoki i te pai o tona mauiui katoa i mauiui ai ia i raro i te ra i nga ra katoa e ora ai ia, e homai nei e te atua ki a ia; nana hoki tena wahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så priste jeg da gleden, fordi mennesket ikke har noget annet godt under solen enn å ete og drikke og være glad; og dette følger ham under hans strev i de levedager som gud har gitt ham under solen.
katahi ahau ka whakamoemiti ki te koa; no te mea kahore he mea pai ake ma te tangata i raro i te ra, ko te kai anake, ko te inu, ko te harakoa: ko tera hoki e mau ki a ia i roto i tona mauiui i nga ra o tona oranga, i homai nei e te atua ki a ia i raro i te ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alt det mine øine attrådde, det forholdt jeg dem ikke, jeg nektet ikke mitt hjerte nogen glede; for mitt hjerte hadde glede av alt mitt strev, og dette var det jeg hadde igjen for alt mitt strev.
ko nga mea katoa ano hoki i hiahiatia e oku kanohi, kihai i kaiponuhia e ahau i a raua, kihai ano i pehia e ahau toku ngakau i te meatanga atu ki tetahi whakahari; i hari hoki toku ngakau i oku ruhatanga katoa; a ko te wahi tenei maku o oku ruha tanga katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nyt livet med en hustru som du elsker, alle dager i ditt tomme liv, som herren har gitt dig under solen, alle dine tomme dager! for det er din del i livet og i ditt strev som du møier dig med under solen.
kia ora tou ngakau i tou hoa wahine e aroha na koe i nga ra katoa o tou oranga horihori, i homai nei ki a koe i raro i te ra, i nga ra katoa o tou horihori: ko te wahi hoki tena mou i tenei ao, i tou mauiui ano hoki e mauiui na koe i raro i te ra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men hvorledes kan jeg alene bære strevet og møien med eder og alle eders tretter?
me pehea e taea ai e ahau anake ta koutou whakararu, to koutou whakataimaha, me ta koutou ngangau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: