Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ugudelig lever i angst alle sine dager, og få i tall er de år som er gjemt for voldsmannen.
e whakamamae ana te tangata kino i ona ra katoa, ara i te maha o nga tau e haupu nei mo te kaitukino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og som fører mig ut fra mine fiender; over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
e whakaputa nei i ahau i roto i oku hoariri: ae ra, e mea ana koe i ahau kia teitei ake i te hunga e whakatika mai ana ki ahau: whakaorangia ana ahau e koe i te tangata tutu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
mo konei ka whakawhetai ahau ki a koe, e ihowa, i waenganui i nga tauiwi: ka himene ki tou ingoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for det er forbi med voldsmannen, og det er ute med spotteren, og utryddet blir alle de som er årvåkne til å gjøre urett,
kua moti hoki te tangata nanakia; a ko te tangata whakahi, kua poto; kua hatepea atu ano te hunga katoa i whanga ki te kino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lær å gjøre det gode, legg vinn på det som er rett, vis voldsmannen på rett vei, hjelp den farløse til hans rett, før enkens sak!
akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la mine fordrevne barn få herberge hos dig! vær et skjul for moab mot ødeleggeren! for det er forbi med voldsmannen, ødeleggelsen får ende, undertrykkerne blir borte av landet.
tukua aku whati kia noho ki a koe; tena ko moapa, ko koe hei piringa mo ratou kei mate i te kaipahua: kua kore hoki te kaiwhakate, mutu pu ta te kaipahua, kua poto atu nga kaiwhakatupu kino i runga i te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
voldsmannens skarpe piler og glør av gyvelbusken*. / {* d.e. fordervende og smertefulle straffer.}
ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: