Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger.
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein volk zum eigentum, das fleißig wäre zu guten werken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for et hellig folk er du for herren din gud, og dig har herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
denn du bist ein heiliges volk dem herrn, deinem gott; und der herr hat dich erwählt, daß du sein eigentum seist, aus allen völkern, die auf erden sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og herren har idag gitt dig sitt ord at du skal være hans eiendomsfolk, således som han har sagt til dig, og at han, dersom du holder alle hans bud,
und der herr hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine gebote hältst
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han som er pantet på vår arv til eiendomsfolkets forløsning, hans herlighet til pris.
welcher ist das pfand unsers erbes zu unsrer erlösung, daß wir sein eigentum würden zu lob seiner herrlichkeit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: