Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men david hadde sagt: til ingen nytte har jeg vernet om alt det denne mann hadde i ørkenen, så det ikke er kommet bort noget av alt det som tilhørte ham; men han har gjengjeldt mig godt med ondt.
ora, davi tinha dito: na verdade que em vão tenho guardado tudo quanto este tem no deserto, de sorte que nada lhe faltou de tudo quanto lhe pertencia; e ele me pagou mal por bem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da de hadde draget ut av byen og ennu ikke var langt kommet, sa josef til den som forestod hans hus: ta avsted, sett efter mennene, og når du når dem, skal du si til dem: hvorfor har i gjengjeldt godt med ondt?
havendo eles saído da cidade, mas não se tendo distanciado muito, disse josé ao seu despenseiro: levanta-te e segue os homens; e, alcançando-os, dize-lhes: por que tornastes o mal pelo bem?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: