Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dermed gikk da paulus bort fra dem.
sa gayo'y umalis si pablo sa gitna nila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie;
nguni't kung tayo'y may pagkain at pananamit ay masisiyahan na tayo doon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og dermed har de den dom at de har brutt sin første tro.
na nagkakaroon ng kahatulan, sapagka't itinakuwil nila ang unang pananampalataya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og dermed stemmer profetenes ord overens, således som det er skrevet:
at dito'y nasasangayon ang mga salita ng mga propeta; gaya ng nasusulat,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
itinuturo nga niya sa kanila ang kanilang gawa, at ang kanilang mga pagsalangsang na kanilang pinalalo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dermed vendte samuel sig og vilde gå. men saul grep fatt i kanten av hans kappe, så den blev revet av.
at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du har lagt op råd som blir til skam for ditt hus, lagt op råd om å gjøre ende på mange folk og dermed syndet mot dig selv;
ikaw ay naghaka ng ikahihiya ng iyong sangbahayan, sa paghihiwalay ng maraming tao, at ikaw ay nagkasala laban sa iyong sarili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor sier herren så: du skal ikke stige ned fra den seng du er steget op i; du skal dø. dermed gikk elias.
ngayon nga'y ganito ang sabi ng panginoon, ikaw ay hindi bababa sa higaan na iyong sinampahan, kundi walang pagsalang ikaw ay mamamatay. at si elias ay umalis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da stod presten esras op og sa til dem: i har båret eder troløst at og tatt fremmede kvinner til hustruer, og dermed har i øket israels skyld.
at si ezra na saserdote ay tumayo, at nagsabi sa kanila: kayo'y nagsisalangsang, at nangagasawa ng mga babaing tagaibang bayan, upang palalain ang sala ng israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la eder ikke føre på avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed.
huwag nga kayong padala sa mga turong sarisari at di kilala: sapagka't mabuti na ang puso ay patibayin sa pamamagitan ng biyaya; hindi sa pamamagitan ng mga pagkain, na di pinakikinabangan ng mga nagabala sa kanila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
når du får barn og barnebarn og i blir gamle i landet, og i forsynder eder med å gjøre noget utskåret billede av noget slag, så i gjør hvad ondt er i herrens, eders guds øine og dermed egger ham til vrede,
pagka ikaw ay nagkaanak at nagkaanak ang inyong mga anak, at nagluwat kayo ng malaon sa lupaing yaon, at nagpakasama kayo, at gumawa kayo ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay, at gumawa kayo ng masama sa paningin ng panginoon mong dios, upang mungkahiin ninyo siya sa kagalitan:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da skal de som bor i israels byer, gå ut og gjøre op ild og holde den ved like med rustninger og små og store skjold, med buer og piler og staver og spyd, og de skal holde ilden ved like dermed i syv år;
at silang nagsisitahan sa mga bayan ng israel ay magsisilabas, at sisilaban ng mga apoy ang mga almas, at susunugin ang mga kalasag at gayon din ang mga longki, ang mga busog at ang mga pana, at ang mga tungkod, at ang mga sibat, at mga sisilaban nilang pitong taon;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tal derfor til israels hus, menneskesønn, og si til dem: så sier herren, israels gud: også dermed hånte eders fedre mig at de viste troløshet mot mig;
kaya't, anak ng tao, salitain mo sa sangbahayan ni israel, at sabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios: sa ganito ma'y nilapastangan ako ng inyong mga magulang, sa kanilang pagsalangsang laban sa akin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han samlet prestene og levittene og sa til dem: dra ut til byene i juda og samle inn penger fra hele israel til å utbedre eders guds hus efter som det trenges fra år til år, og skynd eder med å gjøre dette! men levittene skyndte sig ikke dermed.
at kaniyang pinisan ang mga saserdote at ang mga levita, at sinabi sa kanila, magsilabas kayo hanggang sa mga bayan ng juda, at magtipon kayo sa buong israel ng salapi upang husayin ang bahay ng inyong dios sa taontaon, at sikapin ninyo na inyong madaliin ang bagay. gayon ma'y hindi minadali ng mga levita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: