Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
sapagka't iyong papagniningasin ang aking ilawan; liliwanagan ng panginoon kong dios ang aking kadiliman.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
kaniyang hahatulan ang iyong bayan, ng katuwiran, at ang iyong dukha, ng kahatulan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jeg vet at herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.
walang pagsalang ang matuwid ay magpapasalamat sa iyong pangalan: ang matuwid ay tatahan sa iyong harapan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!
hatulan mo ang dukha at ulila: gawan mo ng kaganapan ang napipighati at walang nagkakandili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du.
at ang nagdadalamhating bayan ay iyong ililigtas: nguni't ang iyong mga mata ay nasa mga mapagmataas, upang iyong papagpakumbabain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
sapagka't kaniyang ililigtas ang mapagkailangan pagka dumadaing; at ang dukha na walang katulong.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denne elendige ropte, og herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
ang anghel ng panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
kaniyang hahatulan ang dukha sa bayan, kaniyang ililigtas ang mga anak ng mapagkailangan, at pagwawaraywarayin ang mangaapi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
hinugot ng masama ang tabak, at inihanda ang kanilang busog: upang ilugmok ang dukha at mapagkailangan, upang patayin ang matuwid sa paglakad:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de som åt fine retter, ligger elendige på gatene; de som blev båret på skarlagen, favner møkkdynger.
silang nagsisikaing mainam ay nangahandusay sa mga lansangan: silang nagsilaki sa matingkad na pula ay nagsisihiga sa mga tapunan ng dumi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! la din miskunn snarlig komme oss i møte, for vi er såre elendige!
huwag mong alalahanin laban sa amin ang kasamaan ng aming mga magulang: magmadali ang iyong mga malumanay na kaawaan na tulungan kami: sapagka't kami ay totoong hinamak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han hjalp den elendige og fattige til hans rett; da gikk det vel. er ikke dette å kjenne mig? sier herren.
kaniyang hinatulan ang usap ng dukha at mapagkailangan; nang magkagayo'y ikinabuti nga. hindi baga ito ang pagkilala sa akin? sabi ng panginoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
folket i landet gjør voldsverk og raner og røver, og den elendige og fattige undertrykker de, og mot den fremmede gjør de voldsverk uten lov og rett.
ang bayan ng lupain ay gumawa ng pagpighati, at nagnakaw; oo, kanilang pinagdalamhati ang dukha at mapagkailangan, at pinighati ng wala sa katuwiran ang taga ibang lupa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
undertrykker den elendige og fattige, raner og røver, ikke gir pantet tilbake, løfter sine øine til de motbydelige avguder, gjør det som vederstyggelig er,
pumighati ng dukha at mapagkailangan, sumamsam sa pamamagitan ng pangdadahas, hindi nagsauli ng sangla, at itinaas ang kaniyang mga mata sa mga diosdiosan, gumawa ng kasuklamsuklam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du har sett det; for du skuer nød og sorg for å legge dem i din hånd; til dig overgir den elendige sin sak, du er den farløses hjelper.
iyong nakita; sapagka't iyong minamasdan ang pahirap at pangduduwahagi upang mapasa iyong kamay: ang walang nagkakandili ay napakukupkop sa iyo; ikaw ay naging tagakandili sa ulila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han lurer på lønnlig sted, lik løven i sitt skjul; han lurer for å gripe den elendige; han griper den elendige idet han drar ham inn i sitt garn.
siya'y bumabakay sa kubli, na parang leon sa kaniyang lungga: siya'y nagaabang upang hulihin ang dukha: hinuhuli niya ang dukha, pagka kaniyang dinadala siya sa silo niya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alle mine ben skal si: herre, hvem er som du, du som frir den elendige fra den som er ham for sterk, og den elendige og fattige fra den som plyndrer ham?
lahat ng aking mga buto ay magsasabi, panginoon, sino ang gaya mo, na inililigtas ang dukha doon sa totoong malakas kay sa kaniya, oo, ang dukha at ang mapagkailangan sa sumasamsam sa kaniya?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alt dette har jo min hånd gjort, og således blev alt dette til, sier herren. men den jeg vil se til, det er den elendige, og den som har en sønderbrutt ånd og er forferdet over mitt ord.
sapagka't lahat ng mga bagay na ito ay nilikha ng aking kamay, at sa gayo'y nangyari ang lahat ng mga bagay na ito, sabi ng panginoon: nguni't ang taong ito ay titingnan ko, sa makatuwid baga'y siyang dukha at may pagsisising loob, at nanginginig sa aking salita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
juble, i himler, og fryd dig, du jord! i fjell, bryt ut i frydesang! for herren trøster sitt folk, og over sine elendige forbarmer han sig.
ikaw ay umawit, oh langit; at magalak, oh lupa; at kayo'y biglang magsiawit, oh mga bundok: sapagka't inaliw ng panginoon ang kaniyang bayan, at mahahabag sa kaniyang nagdadalamhati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de elendige og fattige søker efter vann, men det er ikke noget; deres tunge brenner av tørst. jeg, herren, jeg vil svare dem; jeg, israels gud, jeg vil ikke forlate dem.
ang dukha at mapagkailangan ay humahanap ng tubig, at wala, at ang kanilang dila ay natutuyo dahil sa uhaw; akong panginoon ay sasagot sa kanila, akong dios ng israel ay hindi magpapabaya sa kanila.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: