Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.
car il l`a fondée sur les mers, et affermie sur les fleuves.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en moské som er grunnlagt på gudsfrykt fra første dag, er det rettere at du står frem i.
car une mosquée fondée dès le premier jour, sur la piété, est plus digne que tu t'y tiennes debout [pour y prier].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fellesskapenes europa, grunnlagt for fire tiår siden, er nå i ferd med å nå en moden alder.
née il y a quatre décennies, l'europe des communautés s'apprête actuellement à entrer dans sa phase de maturité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det første tempel som ble grunnlagt for menneskene, er det i mekka, som velsignelse og ledelse for all verden.
la première maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de bakka (la mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
men nu har han fått en så meget bedre prestetjeneste som det og er en bedre pakt han er mellemmann for, da den er grunnlagt på bedre løfter.
mais maintenant il a obtenu un ministère d`autant supérieur qu`il est le médiateur d`une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han skal ikke bli mødig, og hans kraft ikke bli knekket før han får grunnlagt retten på jorden; og på hans lov venter øene.
il ne se découragera point et ne se relâchera point, jusqu`à ce qu`il ait établi la justice sur la terre, et que les îles espèrent en sa loi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ellers måtte han jo ha lidt flere ganger fra verden blev grunnlagt; men nu er han åpenbaret en gang ved tidenes ende for å bortta synden ved sitt offer.
autrement, il aurait fallu qu`il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og skyllregnet falt, og flommen kom, og vindene blåste og slo imot dette hus, men det falt ikke; for det var grunnlagt på fjell.
la pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n`est point tombée, parce qu`elle était fondée sur le roc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gi da akt på tiden fra denne dag og tilbake, fra den fire og tyvende dag i den niende måned like til den dag da herrens tempel blev grunnlagt! gi akt!
considérez attentivement ce qui s`est passé jusqu`à ce jour, jusqu`au vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l`Éternel a été fondé, considérez-le attentivement!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du fører dem inn og planter dem på din arvs berg, det sted du har skapt dig til bolig, herre, den helligdom, herre, som dine hender har grunnlagt.
tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel! au sanctuaire, seigneur! que tes mains ont fondé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som sier om kyros: han er min hyrde; all min vilje skal han fullbyrde og si om jerusalem: det skal bygges op igjen, og templet skal bli grunnlagt.
je dis de cyrus: il est mon berger, et il accomplira toute ma volonté; il dira de jérusalem: qu`elle soit rebâtie! et du temple: qu`il soit fondé!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de som er vantro, og holder andre borte fra guds vei og fra den hellige moské, som vi har grunnlagt for alle mennesker på like fot, både dem som bor derved og dem som bor utenfor, den som vil profanere den med urett, ham vil vi la smake en smertelig straff!
mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'allah et celui de la mosquée sacrée, que nous avons établie pour les gens: aussi bien les résidents que ceux de passage... quiconque cherche à y commettre un sacrilège injustement, nous lui ferons goûter un châtiment douloureux,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: