Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derfor heter denne aker blodakeren den dag idag.
protož nazváno jest pole to pole krve, až do dnešního dne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dersom min aker skriker over mig, og alle dens furer gråter,
jestliže proti mně země má volala, tolikéž i záhonové její plakali,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og ikke bygge oss hus å bo i og ikke ha vingård eller aker og ikke så korn.
abychom nestavěli domů k bydlení svému, a vinice, ani rolí, ani nic osátého nemívali.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og de holdt råd med hverandre, og kjøpte for pengene pottemakerens aker til gravsted for fremmede.
a poradivše se, koupili za ně pole to hrnčířovo, ku pohřebu poutníků.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i seks år skal du tilså din aker, og i seks år skal du stelle med din vingård og høste landets grøde.
Šest let osívati budeš rolí svou, a šest let obřezovati budeš vinici svou a sbírati úrody její.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derfor skal for eders skyld sion pløies som en aker, og jerusalem skal bli til grusdynger, og tempelberget til skogbakker.
a protož vaší příčinou sion jako pole orán bude, a jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké lesy.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han kjøpte sig nu en aker for lønnen for sin ugjerning, og han styrtet ned og brast itu, og alle hans innvoller veltet ut,
ten zajisté obdržel pole ze mzdy nepravosti, a oběsiv se, rozpukl se na dvé, i vykydla se všecka střeva jeho.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en annen lignelse fremsatte han for dem og sa: himlenes rike er å ligne med en mann som hadde sådd god sæd i sin aker;
jiné podobenství předložil jim, řka: podobno jest království nebeské člověku, rozsívajícímu dobré semeno na poli svém.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men i det syvende år skal det være en høihellig sabbat for landet, en sabbat for herren; da skal du ikke tilså din aker og ikke stelle med din vingård.
sedmého pak léta sobotu odpočinutí bude míti země, sobotu hospodinovu; nebudeš na poli svém síti a vinice své řezati.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
når du høster inn kornet på din aker, og du glemmer et kornbånd på akeren, da skal du ikke vende tilbake for å hente det; den fremmede, den farløse og enken skal ha det; så skal herren din gud velsigne dig i alt det du tar dig fore.
když bys žal obilí své na poli svém, a zapomenul bys tam některého snopu, nenavrátíš se, abys jej vzal; příchozímu, sirotku a vdově to bude, aby požehnal tobě hospodin bůh tvůj při všelikém díle rukou tvých.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: