Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
bůh přece nechce, aby se dála křivda služebníkům jeho.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
men da ble de rammet av lynet for sin urettferdighet.
a zasáhl je blesk za nespravedlnost jejich.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet;
neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
enhver urettferdighet er synd, og der er synd som ikke er til døden.
každá nepravost jestiť hřích, ale jestiť hřích ne k smrti.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hvad skal vi da si? er der vel urettferdighet hos gud? langt derifra!
i což tedy díme? zdali nespravedlnost jest u boha? nikoli.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men den som lever rettskaffent, og er troende, skal ikke frykte urettferdighet eller tilsidesettelse.
a kdo zbožné skutky činil a přitom věřící byl, ten nemusí se obávat ani křivdy, ani poškození.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
således synes også i utvendig rettferdige for menneskene, men innvendig er i fulle av hykleri og urettferdighet.
tak i vy zevnitř zajisté zdáte se lidem spravedliví, ale vnitř plní jste pokrytství a nepravosti.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for guds vrede åpenbares fra himmelen over all ugudelighet og urettferdighet hos mennesker som holder sannheten nede i urettferdighet;
zjevuje se zajisté hněv boží s nebe proti každé bezbožnosti a nepravosti lidí, pravdu boží v nepravosti zadržujících.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for ugudelighetens kongestav skal ikke hvile på de rettferdiges arvelodd, forat ikke de rettferdige skal utstrekke sine hender efter urettferdighet.
neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
det samme som noas folk, ad, og thamod, og dem som kom etter dem. gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
podobný případu lidu noemova, a (kmene) 'Ád a tsemúd, a těch, kdož přišli po nich: a bůh jistě nežádá si učiniti útisk služebníkům svým.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
og på grunn av jødenes urettferdighet har vi forbudt dem goder, som tidligere var dem tillatt, fordi de legger hindringer på guds vei for mange,
a za nespravedlnost některých z těch, kdož vyznávají židovství, jsme jim zakázali výtečné pokrmy, jež dříve jim byly dovoleny, a také za jejich četná uchýlení od cesty boží
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fulle av all urettferdighet, vanart, havesyke, ondskap; fulle av avind, mord, trette, svik, list;
jsouce naplněni vší nepravostí, zlostí, smilstvem, nešlechetností, lakomstvím, plní závisti, vraždy, svárů, lsti, zlých obyčejů,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den som taler av sig selv, søker sin egen ære; men den som søker hans ære som har sendt ham, han er sanndru, og det er ikke urettferdighet i ham.
kdoť sám od sebe mluví, chvály své vlastní hledá, ale kdož hledá chvály toho, kterýž ho poslal, tenť pravdomluvný jest, a nepravosti v něm není.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men guds faste grunnvoll står og har dette segl: herren kjenner sine, og: hver den som nevner herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
ale pevný základ boží stojí, maje znamení toto: znáť pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno kristovo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
av moses forlangte de enda mer, idet de sa: «vis oss gud klart og tydelig.» men da ble de rammet av lynet for sin urettferdighet.
však od mojžíše žádali již více nad to, řkouce: „dejž spatřiti nám boha jasně.“ tehdy zasáhl je blesk za nepravost jejich.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
også tungen er en ild; som en verden av urettferdighet står tungen blandt våre lemmer; den smitter hele legemet og setter livets hjul i brand, og settes selv i brand av helvede.
a jestiť jazyk jako oheň a svět nepravosti. takť jest, pravím, postaven jazyk mezi údy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
by heller ikke eders lemmer frem for synden som urettferdighets våben, men by eder frem for gud som de som av døde er blitt levende, og eders lemmer som rettferdighets våben for gud!
aniž vydávejte údů svých za odění nepravosti kterémukoli hříchu, ale vydávejte se k sloužení bohu, jakožto vstavše z mrtvých a jsouce živi, a údy své vydávejte za odění spravedlnosti bohu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: