Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gå til min bolig som var i silo, der jeg i førstningen lot mitt navn bo, og se hvad jeg har gjort med det for mitt folk israels ondskaps skyld!
gån bort till den plats i silo, där jag först lät mitt namn bo, och sen huru jag har gjort med den, för mitt folk israels ondskas skull.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.
detta förstodo hans lärjungar icke då strax, men när jesus hade blivit förhärligad, då kommo de ihåg att detta var skrivet om honom, och att man hade gjort detta med honom.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da drog benjamins barn ut imot folket og blev dradd bort fra byen; og likesom de tidligere ganger felte de i førstningen nogen av folket på alfarveiene som fører opover, den ene til betel og den andre over marken til gibea; det var omkring tretti mann av israel de slo ihjel.
och benjamins barn drogo ut mot folket och blevo lockade långt bort ifrån staden; och likasom det hade skett de förra gångerna, fingo de i början slå ihjäl några av folket på vägarna (både på den som går upp till betel och på den som går till gibea över fältet), kanhända ett trettiotal av israels män.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: