Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for dan asar'el, jerohams sønn. dette var høvdingene for israels stammer.
för dan asarel, jerohams son. dessa voro israels stamhövdingar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dette var menighetens utkårne, høvdingene for sine fedrenestammer, overhodene for israels tusener.
dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för israels ätter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jordens konger steg frem, og høvdingene samlet sig sammen mot herren og mot hans salvede -
jordens konungar trädde fram, och furstarna samlade sig tillhopa mot herren och hans smorde.'
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da sa herren til moses: la høvdingene komme med sin gave til alterets innvielse hver sin dag!
och herren sade till mose: »låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og moses talte til høvdingene for israels barns stammer og sa: således har herren befalt:
och mose talade till israels barns stamhövdingar och sade: detta är vad herren har bjudit:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for esekias, judas konge, gav menigheten tusen okser og syv tusen stykker småfe, og høvdingene gav menigheten tusen okser og ti tusen stykker småfe; og mange prester helliget sig.
ty hiskia, juda konung, hade såsom offergärd givit åt församlingen ett tusen tjurar och av småboskapen sju tusen djur, och de överste hade såsom offergärd givit åt församlingen ett tusen tjurar och av småboskapen tio tusen djur. och ett stort antal präster helgade sig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: