Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
josef
Последнее обновление: 2014-10-21 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
josef weidendorfer
Последнее обновление: 2011-10-23 Частота использования: 9 Качество: Источник: Wikipedia
sallum, amarja, josef;
Последнее обновление: 2012-05-04 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
josef, snu deg vekk fra dette!
- [och till josef:] "låt nu detta vara glömt!"
Последнее обновление: 2014-07-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: WikipediaПредупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
slik ordnet vi det til for josef.
på detta sätt lät vi händelserna gynna josef.
Последнее обновление: 2014-07-03 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
for melukis jonatan, for sebanjas josef,
för malluki jonatan, för sebanja josef,
de utbrøt: «er du virkelig josef?»
[och] de utbrast: "Är du då josef?"
drep josef, eller forjag ham til fremmed land.
låt oss döda josef eller jaga bort honom långt härifrån.
josef kjente sine brødre, men de kjente ikke ham.
och fastän josef kände igen sina bröder, kände de icke igen honom.
og josef døde og alle hans brødre og hele den slekt.
och josef dog och alla hans bröder och hela det släktet.
jakobs hustru rakels sønner: josef og benjamin;
rakels, jakobs hustrus, söner voro josef och benjamin.
josef sa: «det var hun som ville forføre meg.»
[josef] sade: "det var hon som ville förföra mig!"
josef og hans brødre var jærtegn for dem som stiller spørsmål.
i [berättelsen om] josef och hans bröder ligger helt visst budskap till dem som söker [sanningen].
men den øverste munnskjenk kom ikke josef i hu - han glemte ham.
men överste munskänken tänkte icke på josef, utan glömde honom.
en av dem sa: «ikke drep josef, men kast ham i brønnens dyp.
en av dem sade: "slå inte ihjäl josef!
«jeg er josef,» svarte han: «og dette er min bror.
han svarade: "jag är josef och här är min broder.
slik gav vi josef fotfeste i landet, så vi kunne lære ham å tyde hendingene.
så gav vi josef en fast punkt på jorden; vi ville nämligen låta honom få en djupare förståelse av innebörden i det som sker.
slik gav vi josef fotfeste i landet, så han kunne slå seg ned hvor han ville.
på detta sätt gav vi josef makt och myndighet i [egypten]. han kunde röra sig fritt och slå sig ned var han behagade.
da sa josef til ham: dette er tydningen: de tre grener er tre dager.
då sade josef till honom: »detta är uttydningen: de tre rankorna betyda tre dagar;
da svarte josef og sa: dette er tydningen: de tre kurver er tre dager.
då svarade josef och sade: »detta är uttydningen: de tre korgarna betyda tre dagar;