Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
samme natt stod han op og tok sine hustruer og de to trælkvinner og sine elleve sønner og gikk over jabboks vadested.
men under natten stod han upp och tog sina båda hustrur och sina båda tjänstekvinnor och sina elva söner och gick över jabboks vad.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eders træler og eders trælkvinner og eders beste unge menn og eders asener vil han ta og bruke til sitt arbeid.
därtill skall han taga edra tjänare och edra tjänarinnor och edra bästa ynglingar, så ock edra åsnor, och bruka dem för sitt behov.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja, endog over mine træler og over mine trælkvinner vil jeg i hine dager utgyde av min Ånd, og de skal tale profetiske ord.
ja, över mina tjänare och mina tjänarinnor skall jag i de dagarna utgjuta av min ande, och de skola profetera.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og han gjorde vel imot abram for hennes skyld, og han fikk både småfe og storfe og asener og træler og trælkvinner og aseninner og kameler.
och abram blev av honom väl behandlad för hennes skull, så att han fick får, fäkreatur och åsnor, tjänare och tjänarinnor, åsninnor och kameler.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og jeg har fått okser og asener, småfe og træler og trælkvinner; og nu vilde jeg sende bud til min herre om dette for å finne nåde for dine øine
och jag har fått oxar, åsnor, får, tjänare och tjänarinnor. och jag har nu velat sända bud för att låta min herre veta detta, på det att jag må finna nåd för dina ögon.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men siden gjorde de det om igjen; de tok tilbake de træler og trælkvinner som de hadde gitt fri, og tvang dem til å være træler og trælkvinner igjen.
men sedermera ändrade de sig och togo tillbaka de trälar och trälinnor som de hade släppt fria, och gjorde dem åter till trälar och trälinnor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men så snudde i om igjen og vanhelliget mitt navn og tok tilbake hver sin træl og hver sin trælkvinne, som i hadde gitt fri så de kunde råde sig selv, og i tvang dem til å være eders træler og trælkvinner igjen.
men nu haven i åter ändrat eder och ohelgat mitt namn och tagit tillbaka var och en sin träl och sin trälinna, dem som i haden släppt fria till att gå vart de ville; ja, i haven nu åter gjort dem till edra trälar och trälinnor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og folkeslag skal ta dem og føre dem hjem igjen, og israels hus skal få dem i eie i herrens land og gjøre dem til træler og trælkvinner, og de skal nu holde dem fanget som har holdt dem selv fanget, og herske over sine voldsherrer.
och folk skola taga dem och föra dem hem igen; men israels hus skall lägga dem under sig såsom sin arvedel i herrens land, och skall göra dem till trälar och trälinnor. så skola de få sina fångvaktare till fångar och råda över sina plågare.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herren skal føre dig tilbake til egypten på skiber, den vei som jeg sa dig at du aldri mere skulde få se; der skal i bli budt ut til dine fiender som træler og trælkvinner, men der er ingen som kjøper.
och herren skall föra dig tillbaka till egypten på skepp, på den väg om vilken jag sade dig: »du skall icke se den mer.» och där skolen i nödgas bjuda ut eder till salu åt edra fiender, till trälar och trälinnor; men ingen skall finnas, som vill köpa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og likeledes blandt barna av de innerster som bor hos eder som fremmede; blandt dem og deres efterkommere, som bor hos eder og er født i eders land, kan i kjøpe træler eller trælkvinner, og de skal være eders eiendom,
i mån ock köpa sådana ibland barnen till inhysesmännen som bo hos eder och bland personer av deras släkt, som i haven hos eder, och som äro födda i edert land; sådana skola förbliva eder egendom.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
- men i har idag reist eder imot min fars hus og slått ihjel hans sønner, sytti mann på én sten, og gjort hans trælkvinnes sønn, abimelek, til konge over sikems menn, fordi han er eders bror -
under det att i däremot i dag haven rest eder upp mot min faders hus och dräpt hans söner, sjuttio män, på en och samma sten, och gjort abimelek, hans tjänstekvinnas son, till konung över sikems borgare, eftersom han är eder broder --
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: