Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
när jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
äro vi trolösa, så står han troget fast vid sitt ord ty han kan icke förneka sig själv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men de har brutt pakten, likesom adam; der har de vært troløse mot mig.
men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de vek av og var troløse, som deres fedre, de vendte om, likesom en bue som svikter.
de veko trolöst tillbaka, de såsom deras fäder, de vände om, lika en båge som sviker.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og herren sa til mig: den frafalne, israel, har vist sig rettferdigere enn den troløse, juda.
och herren sade till mig: israel, den avfälliga, har bevisat sig rättfärdigare än juda, den trolösa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dens profeter er storskrytere, troløse menn; dens prester vanhelliger det som er hellig, de gjør vold på loven.
hennes profeter äro stortaliga trolösa män; hennes präster ohelga vad heligt är, de våldföra lagen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
men sannelig, som en kvinne er troløs mot sin venn, således har i vært troløse mot mig, israels hus! sier herren.
men såsom när en hustru är trolös mot sin make, så haven i av israels hus varit trolösa mot mig, säger herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og med alt dette vendte hennes søster juda, den troløse, ikke tilbake til mig av hele sitt hjerte, men bare på skrømt, sier herren.
ja, oaktat allt detta vände hennes syster juda, den trolösa, icke tillbaka till mig av fullt hjärta, utan allenast med skrymteri, säger herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
for selv dine brødre og din fars hus, selv de er troløse mot dig, selv de skriker efter dig av full hals; tro dem ikke når de taler fagre ord til dig!
se, till och med dina bröder och din faders hus äro ju trolösa mot dig; till och med dessa ropa med full hals bakom din rygg. du må icke tro på dem, om de ock tala vänligt till dig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja du, herre, hærskarenes gud, israels gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! sela.
ja, du herre gud sebaot, israels gud, vakna och hemsök alla hedningar, hemsök utan nåd alla trolösa ogärningsmän. sela.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og folkene skal skjønne at det var for sin misgjernings skyld israels hus blev bortført, fordi de var troløse mot mig, så jeg skjulte mitt åsyn for dem og gav dem i deres fienders hånd, og de falt for sverdet alle sammen;
och folken skola förnimma att israels barn blevo bortförda i fångenskap för sin missgärnings skull, eftersom de voro trolösa mot mig, så att jag måste fördölja mitt ansikte för dem; och jag gav dem då i deras ovänners hand, så att de allasammans föllo för svärd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
herre, når jeg fører trette med dig, har du alltid rett. allikevel må jeg gå i rette med dig: hvorfor går det de ugudelige vel, hvorfor har de ingen sorger alle de troløse?
herre, om jag vill gå till rätta med dig, så behåller du dock rätten. likväl måste jag tala med dig om vad rätt är. varför går det de ogudaktiga så väl? varför hava alla trolösa så god lycka?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
du som er ren av øine, så du ikke kan se på ondt* og ikke er i stand til å skue på elendighet**! hvorfor ser du på troløse, hvorfor tier du når den ugudelige tilintetgjør den som er rettferdigere enn han? / {* uten å straffe.} / {** uten å hjelpe.}
du vilkens ögon äro för rena för att se på det onda, du som icke lider att skåda på orättrådighet, huru kan du ändå skåda på dessa trolösa människor och tiga stilla, när den ogudaktige fördärvar den som har rätt mot honom?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: