Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
presten kom, men ikke medisinmannen.
la pastro alvenis frue, la kuracisto ne.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
så skal presten helle av oljen i sin venstre hånd,
kaj el la oleo la pastro versxos sur sian maldekstran manplaton.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og presten uria gjorde aldeles som kong akas hadde befalt.
kaj la pastro urija faris cxion konforme al tio, kiel ordonis la regxo ahxaz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og presten sefanja leste op dette brev for profeten jeremias.
kaj la pastro cefanja tralegis tiun leteron en la orelojn de la profeto jeremia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det høire lår skal i gi presten som gave av eders takkoffer.
kaj la dekstran femuron el viaj pacoferoj donu kiel levoferon al la pastro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og presten skal ta av den tilhørende log olje og helle i sin venstre hånd
kaj la pastro prenos iom el la log�o da oleo kaj versxos sur sian maldekstran manplaton.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
når et menneske er blitt syk av spedalskhet, skal han føres til presten.
se sur iu homo estos infektajxo de lepro, oni alkonduku lin al la pastro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og presten skal brenne det på alteret; det er et ildoffermåltid for herren.
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero al la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og embedsklærne og de hellige klær til aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
kaj la oficajn vestojn kaj la sanktajn vestojn por la pastro aaron kaj la pastrajn vestojn de liaj filoj,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men presten asarja gikk inn efter ham og med ham åtti av herrens prester, modige menn.
kaj eniris post li la pastro azarja, kaj kun li okdek pastroj de la eternulo, kuragxuloj;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og moses og eleasar, presten, og alle menighetens høvdinger gikk dem i møte utenfor leiren.
kaj eliris moseo kaj la pastro eleazar kaj cxiuj estroj de la komunumo renkonte al ili ekster la tendaron.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
joas gjorde hvad rett var i herrens øine, hele tiden, så lenge presten jojada veiledet ham.
jehoasx agadis tiel, kiel placxas al la eternulo, dum la tempo, en kiu gvidadis lin la pastro jehojada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sotten var forbi, sa herren til moses og til eleasar, sønn av aron, presten:
kaj post la punfrapado la eternulo ekparolis al moseo, kaj al eleazar, filo de la pastro aaron, dirante:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og presten pashur, immers sønn, som var overtilsynsmann i herrens hus, hørte jeremias tale disse ord.
kiam la pastro pasxhxur, filo de imer, la cxefa oficisto en la domo de la eternulo, auxdis, kiel jeremia profetis cxion diritan,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og kongen satte benaja, jojadas sønn, over hæren i hans sted, og presten sadok satte kongen i abjatars sted.
kaj la regxo starigis benajan, filon de jehojada, anstataux li kiel militestron, kaj la pastron cadok la regxo starigis anstataux ebjatar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kom de - både gads barn og rubens barn - og sa til moses og eleasar, presten, og menighetens høvdinger:
kaj venis la filoj de gad kaj la filoj de ruben, kaj diris al moseo kaj al la pastro eleazar kaj al la estroj de la komunumo jene:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og kongen bød presten hilkias og akikam, safans sønn, og akbor, mikajas sønn, og statsskriveren safan og kongens tjener asaja:
kaj la regxo ordonis al la pastro hxilkija, kaj al ahxikam, filo de sxafan, kaj al ahxbor, filo de mihxaja, kaj al la skribisto sxafan, kaj al asaja, servanto de la regxo, dirante:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
disse levde i jojakims, josvas sønns, josadaks sønns tid, og i stattholderen nehemias' og i presten esras', den skriftlærdes, tid.
ili estis en la tempo de jojakim, filo de jesxua, filo de jocadak, kaj en la tempo de nehxemja, la regionestro, kaj de ezra, la pastro-skribisto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: