Вы искали: presten (Норвежский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Esperanto

Информация

Norwegian

presten

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Эсперанто

Информация

Норвежский

presten kom, men ikke medisinmannen.

Эсперанто

la pastro alvenis frue, la kuracisto ne.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

så skal presten helle av oljen i sin venstre hånd,

Эсперанто

kaj el la oleo la pastro versxos sur sian maldekstran manplaton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og presten uria gjorde aldeles som kong akas hadde befalt.

Эсперанто

kaj la pastro urija faris cxion konforme al tio, kiel ordonis la regxo ahxaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og presten sefanja leste op dette brev for profeten jeremias.

Эсперанто

kaj la pastro cefanja tralegis tiun leteron en la orelojn de la profeto jeremia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og det høire lår skal i gi presten som gave av eders takkoffer.

Эсперанто

kaj la dekstran femuron el viaj pacoferoj donu kiel levoferon al la pastro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og presten skal ta av den tilhørende log olje og helle i sin venstre hånd

Эсперанто

kaj la pastro prenos iom el la log�o da oleo kaj versxos sur sian maldekstran manplaton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

når et menneske er blitt syk av spedalskhet, skal han føres til presten.

Эсперанто

se sur iu homo estos infektajxo de lepro, oni alkonduku lin al la pastro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og presten skal brenne det på alteret; det er et ildoffermåltid for herren.

Эсперанто

kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero al la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og embedsklærne og de hellige klær til aron, presten, og presteklærne til hans sønner,

Эсперанто

kaj la oficajn vestojn kaj la sanktajn vestojn por la pastro aaron kaj la pastrajn vestojn de liaj filoj,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men presten asarja gikk inn efter ham og med ham åtti av herrens prester, modige menn.

Эсперанто

kaj eniris post li la pastro azarja, kaj kun li okdek pastroj de la eternulo, kuragxuloj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og moses og eleasar, presten, og alle menighetens høvdinger gikk dem i møte utenfor leiren.

Эсперанто

kaj eliris moseo kaj la pastro eleazar kaj cxiuj estroj de la komunumo renkonte al ili ekster la tendaron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

joas gjorde hvad rett var i herrens øine, hele tiden, så lenge presten jojada veiledet ham.

Эсперанто

jehoasx agadis tiel, kiel placxas al la eternulo, dum la tempo, en kiu gvidadis lin la pastro jehojada.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da sotten var forbi, sa herren til moses og til eleasar, sønn av aron, presten:

Эсперанто

kaj post la punfrapado la eternulo ekparolis al moseo, kaj al eleazar, filo de la pastro aaron, dirante:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og presten pashur, immers sønn, som var overtilsynsmann i herrens hus, hørte jeremias tale disse ord.

Эсперанто

kiam la pastro pasxhxur, filo de imer, la cxefa oficisto en la domo de la eternulo, auxdis, kiel jeremia profetis cxion diritan,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og kongen satte benaja, jojadas sønn, over hæren i hans sted, og presten sadok satte kongen i abjatars sted.

Эсперанто

kaj la regxo starigis benajan, filon de jehojada, anstataux li kiel militestron, kaj la pastron cadok la regxo starigis anstataux ebjatar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

kom de - både gads barn og rubens barn - og sa til moses og eleasar, presten, og menighetens høvdinger:

Эсперанто

kaj venis la filoj de gad kaj la filoj de ruben, kaj diris al moseo kaj al la pastro eleazar kaj al la estroj de la komunumo jene:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og kongen bød presten hilkias og akikam, safans sønn, og akbor, mikajas sønn, og statsskriveren safan og kongens tjener asaja:

Эсперанто

kaj la regxo ordonis al la pastro hxilkija, kaj al ahxikam, filo de sxafan, kaj al ahxbor, filo de mihxaja, kaj al la skribisto sxafan, kaj al asaja, servanto de la regxo, dirante:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

disse levde i jojakims, josvas sønns, josadaks sønns tid, og i stattholderen nehemias' og i presten esras', den skriftlærdes, tid.

Эсперанто

ili estis en la tempo de jojakim, filo de jesxua, filo de jocadak, kaj en la tempo de nehxemja, la regionestro, kaj de ezra, la pastro-skribisto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

prest

Эсперанто

pastro

Последнее обновление: 2014-10-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,817,011 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK