Вы искали: engel (Норвежский - Японский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Японский

Информация

Норвежский

engel

Японский

天使

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 2
Качество:

Норвежский

da vidnet herrens engel for josva og sa:

Японский

主の使は、ヨシュアを戒めて言った、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og herrens engel ropte ennu en gang til abraham fra himmelen

Японский

主の使は再び天からアブラハムを呼んで、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og en engel fra himmelen åpenbarte sig for ham og styrket ham.

Японский

そのとき、御使が天からあらわれてイエスを力づけた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

la deres vei bli mørk og glatt, og herrens engel forfølge dem!

Японский

彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

la dem bli som agner for vinden, og herrens engel støte dem bort!

Японский

彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da kom engelen som talte med mig, frem, og en annen engel kom imot ham.

Японский

さあ、バビロンの娘と共にいる者よ、シオンにのがれなさい。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og en annen engel kom ut av templet i himmelen og hadde en skarp sigd han også.

Японский

また、もうひとりの御使が、天の聖所から出てきたが、彼もまた鋭いかまを持っていた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da åpenbarte en herrens engel sig for ham og stod på høire side av røkoffer-alteret.

Японский

すると主の御使が現れて、香壇の右に立った。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og det er intet under; for satan selv skaper sig om til en lysets engel;

Японский

しかし、驚くには及ばない。サタンも光の天使に擬装するのだから。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

siden stilte herrens engel sig på en smal vei mellem vingårdene, hvor det var stengjerde på begge sider.

Японский

しかるに主の使はまたぶどう畑の間の狭い道に立ちふさがっていた。道の両側には石がきがあった。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for i denne natt stod for mig en engel fra den gud som jeg tilhører, som jeg også tjener, og sa:

Японский

昨夜、わたしが仕え、また拝んでいる神からの御使が、わたしのそばに立って言った、

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og se, en herrens engel stod for dem, og herrens herlighet lyste om dem, og de blev meget forferdet.

Японский

すると主の御使が現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og selv om vi hadde latt sendebudet være en engel, ville vi iført ham manns skikkelse og virkelig forvirret dem i deres egen forvirring.

Японский

仮令われがかれ(使徒)を天使としても,必ず人間の姿をさせ,(今)かれらが惑うように,きっと惑わせたであろう。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og da aseninnen så herrens engel, trykte den sig inn til muren og klemte bileams fot mot muren; da slo han den igjen.

Японский

ろばは主の使を見て、石がきにすり寄り、バラムの足を石がきに押しつけたので、バラムは、また、ろばを打った。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

folket som stod der og hørte det, sa da at det hadde tordnet; andre sa: det var en engel som talte til ham.

Японский

すると、そこに立っていた群衆がこれを聞いて、「雷がなったのだ」と言い、ほかの人たちは、「御使が彼に話しかけたのだ」と言った。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da sa jeg: sett en ren hue på hans hode! og de satte den rene hue på hans hode og hadde på ham andre klær mens herrens engel stod der.

Японский

わたしは言った、「清い帽子を頭にかぶらせなさい」。そこで清い帽子を頭にかぶらせ、衣を彼に着せた。主の使はかたわらに立っていた。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og atter en annen engel fulgte efter og sa: falt, falt er babylon, den store, som har gitt alle folk å drikke av sitt horelevnets vredesvin.

Японский

また、ほかの第二の御使が、続いてきて言った、「倒れた、大いなるバビロンは倒れた。その不品行に対する激しい怒りのぶどう酒を、あらゆる国民に飲ませた者」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da ropte herrens engel til ham fra himmelen og sa: abraham, abraham! - han svarte: ja, her er jeg.

Японский

主の使が天から彼を呼んで言った、「アブラハムよ、アブラハムよ」。彼は答えた、「はい、ここにおります」。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og den fjerde engel blåste, og tredjedelen av solen blev slått, og tredjedelen av månen og tredjedelen av stjernene, forat tredjedelen av dem skulde formørkes, og tredjedelen av dagen miste sitt lys, og natten likeså.

Японский

第四の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、太陽の三分の一と、月の三分の一と、星の三分の一とが打たれて、これらのものの三分の一は暗くなり、昼の三分の一は明るくなくなり、夜も同じようになった。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,246,758 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK