Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
han ji
han ji
Последнее обновление: 2023-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hor kida ji
hor kida ji
Последнее обновление: 2020-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dhanwad ji!
dhanwad ji!
Последнее обновление: 2023-09-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bas vadiya ji
bas vadiya ji
Последнее обновление: 2021-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
achaa ji vaadiya
Последнее обновление: 2021-06-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i miss you bua ji.
i miss you bua ji
Последнее обновление: 2023-05-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asha ji koi chakkar ni
asha ji koi chakkar ni
Последнее обновление: 2020-09-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ssa ji ki hal chal kida sab
kida jii ki haal aa
Последнее обновление: 2023-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dadi ji ne manu kahani sunayi
dadi ji ne manu khani sunai
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kithe ho ji soniyo in english
kithe ho ji soniyo in english
Последнее обновление: 2020-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tusi daso ji ki hal chal tuade ?
chai pee liya
Последнее обновление: 2016-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kithe ho ji boht dino se dikh nahi rahe
kithe ho ji boht dino se dikh nahi rahe
Последнее обновление: 2022-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
happy holi madam ji sorry for late wish
Последнее обновление: 2024-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
waheguru ji hamare yaha aane walo ko khush rakhna
waheguru ji hamare yaha aane walo ko khush rakhna
Последнее обновление: 2023-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
punjabi vch gall kreya kro tusi mere nal please i request haria ji
please contact me if i request you
Последнее обновление: 2020-01-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: