Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
پتی نردبانها را دوست دارد
Пит нардбонҳоро Дӯст медорад
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
و ما را دوست مهربانى نيست.
ва моро дӯсти меҳрубоне нест.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
وای بر من کاش من فلانی را دوست نمیگرفتم
Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
و مال را دوست میدارید، دوستداشتنی بسیار.
ва молро фаровон дӯст доред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آرى، شما اين جهان زودگذر را دوست مىداريد،
Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
و مال را دوست داريد، دوست داشتنى بسيار.
ва молро фаровон дӯст доред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اى واى بر من، كاش فلانى را دوست خود نگرفته بودم
Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ولى نه، [شما دنياى] زود گذر را دوست مىداريد
Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
خدا سود ربا را نابود گرداند و صدقات را افزونی بخشد، و خدا مردم بیایمان گنه پیشه را دوست ندارد.
Худованд риборо ночиз мегардонад ва садақотро афзунӣ медиҳад ва ҳеҷ куфронкунандаи гунаҳкорро дӯст надорад!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
پروردگار خود را به زارى و نهانى بخوانيد كه او از حدگذرندگان را دوست نمىدارد.
Парвардигоратонрр бо тазаррӯъ (зорӣ) ва дар ниҳон бихонед, зеро Ӯ аз ҳадгузарандагони саркашро дӯст надорад!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
«اى واى، كاش فلانى را دوست [خود] نگرفته بودم.
Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آرى هر كس كه به عهد خويش وفا كند و پرهيزگار باشد، خدا پرهيزگاران را دوست مىدارد.
Оре, ҳар кас, ки ба аҳди хеш вафо кунад ва парҳезгор бошад, Худо парҳезгоронро дӯст медорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
بر او مقرر شده است که هرکس او را دوست گیرد، او گمراهش میکند و به عذاب آتش جهنم میکشاند
Бар шайтон чунин муқаррар шуда, ки ҳар касро, ки дӯсташ бидорад, гумроҳ кунад ва ба азоби оташи сӯзонаш кашонад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آری، هر کس به عهد خود وفا کند و خدا ترس و پرهیزکار شود همانا خدا پرهیزکاران را دوست میدارد.
Оре, ҳар кас, ки ба аҳди хеш вафо кунад ва парҳезгор бошад, Худо парҳезгоронро дӯст медорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آری، هر که به پیمان خود وفا کرد و پرهیزگاری نمود، بیگمان خدا پرهیزگاران را دوست میدارد.
Оре, ҳар кас, ки ба аҳди хеш вафо кунад ва парҳезгор бошад, Худо парҳезгоронро дӯст медорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آرى، هر كه به پيمانش وفا كند و پارسايى نمايد، بىترديد خداوند، پرهيزگاران را دوست دارد
Оре, ҳар кас, ки ба аҳди хеш вафо кунад ва парҳезгор бошад, Худо парҳезгоронро дӯст медорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اينان دنياى زودگذر را دوست دارند، و روزى گرانبار را [به غفلت] پشت سر مىافكنند.
Инҳо ин дунёи зудгузарро дӯст доранд ва он рӯзи душворро паси пушт мепартоянд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
«ای وای بر من! کاش فلانی را دوست تنگاتنگ (خود)بر نگرفته بودم.»
Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[كافران را بگو:] نه چنان است [كه مىگوييد،] بلكه شما اين جهان شتابان و زودگذر را دوست مىداريد
Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
آرى، هر كه به پيمان خود وفا كند، و پرهيزگارى نمايد، بىترديد خداوند، پرهيزگاران را دوست دارد.
Оре, ҳар кас, ки ба аҳди хеш вафо кунад ва парҳезгор бошад, Худо парҳезгоронро дӯст медорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: