Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(dimon atbild kopā un atsevišķi)
(dimon to be jointly and severally liable);
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
(6) katras izmaiņas jāiesniedz atsevišķi.
(6) each variation should require a separate submission.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
gala ražojumu iepako tirdzniecībai atsevišķi vai komplektos.
lõpptoode pakitakse müügiks eraldi või komplektidena.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
kad vien iespējams, dzīvnieki jāizkrauj katrs atsevišķi.
whenever possible animals shall be unloaded individually.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
būtu jāizveido atsevišķi standarti nonāvēšanai paredzēto zivju aizsardzībai.
separate standards should be established on the protection of fish at killing.
Последнее обновление: 2014-03-26
Частота использования: 1
Качество:
konkrētas novērtēšanas un verifikācijas prasības norādītas katram kritērijam atsevišķi.
the specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
ja līgumu piešķir atsevišķu daļu veidā, piedāvājumus izvērtē atsevišķi katrai daļai.
where a contract is to be awarded in the form of separate lots, tenders shall be evaluated separately for each lot.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
dalībvalstīm ir jāinformē komisija, atsevišķi norādot ices iva un ivb zonā nozvejotu siļķu izkrāvumus.
member states must inform the commission of their landings of herring distinguishing between ices zones iva and ivb.
Последнее обновление: 2017-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Šādu komponentu ekspluatācijas laiku novērtē atsevišķi nemateriālo aktīvu cena iekļauj nemateriālā aktīva iegādes cenu.
the lives of such components should be assessed individually the cost of intangible assets includes the price for the acquisition of the intangible asset.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
tāpēc atgremotāji, kurus nonāvē bez apdullināšanas, būtu jāsavalda atsevišķi, izmantojot mehāniskus līdzekļus.
therefore, ruminants slaughtered without stunning should be individually and mechanically restrained.
Последнее обновление: 2014-03-26
Частота использования: 1
Качество:
punktam var īstenot, tikai izskatot katru gadījumu atsevišķi saskaņā ar uzraudzības iestādes darba praksi.
therefore the assessment under article 59(2) of the eea agreement of the compatibility of state aid to public broadcasters can finally only be made on a case-by-case basis, according to the authority's practice.
Последнее обновление: 2017-02-05
Частота использования: 1
Качество:
ii) retu, apdraudētu vai izzūdošu sugu biotopi, kas sastopami vienīgi atsevišķi izvietotos apgabalos;
(ii) habitats of rare, threatened or endangered species that occur only in discrete areas;
Последнее обновление: 2017-03-14
Частота использования: 1
Качество:
b) tiem jābūt pievienotai informācijai par to, ka sastāvdaļas nedrīkst izmantot atsevišķi vai maisījumos ar citiem produktiem,
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
pants paredz, ka atsevišķi grozījumi, ko ar minēto regulu ievieš piena nozarē, būtu jāpiemēro vienīgi no 2008.
(14) article 2 of regulation (ec) no 1152/2007 provides that certain of the amendments introduced by that regulation in the milk sector should apply only from 1 september 2008.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
gadam, bija minēts, ka visi ražotāju pārstāvji kopīgi ved sarunas par cenu shēmām un tabakas tirdzniecības papildnosacījumiem atsevišķi ar katru apstrādātāju.
in 1999 the agriculture ministry even approved the price schedules that had already been negotiated jointly by all the producer representatives and the four processors.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Šādā gadījumā iekšējie orgāni un daļas, kas var radīt draudus sabiedrības veselībai, iespējami drīz jānošķir un jātur atsevišķi no lietošanai pārtikā paredzētiem produktiem.
in that event, the viscera and parts that may constitute a danger to public health must be removed as soon as possible and kept apart from products intended for human consumption.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
katram dzīvniekam jābūt pietiekami lielai vietai, lai varētu stāvēt, apgulties un, izņemot liellopus, ko tur katru atsevišķi, apgriezties.
each animal shall have enough space to stand up, lie down and, except for cattle kept individually, turn around.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
lai arī atsevišķi uzņēmumi konsolidētas grupas ietvaros vai atsevišķas uzņēmuma nodaļas var noslēgt apdrošināšanas darījumus ar citiem uzņēmumiem grupas ietvaros vai ar citām nodaļām uzņēmuma ietvaros, visi šāda veida darījumi konsolidējot tiek izslēgti.
although individual entities within a consolidated group or divisions within an entity may enter into hedging transactions with other entities within the group or divisions within the entity, any such intragroup transactions are eliminated on consolidation.
Последнее обновление: 2014-09-20
Частота использования: 1
Качество:
a) to abiem komponentiem katram atsevišķi jāatbilst pielikumā noteiktajiem ekoloģiskajiem kritērijiem (izņemot kritēriju par gaistošiem organiskajiem savienojumiem, gos),
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the annex (with the exception of the criterion for volatile organic compounds);
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
- risks, ko rada refco kreditoru prasības asv, ir niecīgs un tāpēc atsevišķi nav jāņem vērā bilancē; tas tiek segts ar vispārējiem uzkrājumiem nedrošiem parādiem,
- the risk resulting from complaints of "refco" complaints in the usa, would be marginal would therefore not have to be considered individually in the accounts and are covered by the general provisions,
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование