Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- divpadsmit jūras jūdžu attālumā no bāzes līnijām,
- within the 12 nautical miles from the base lines,
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Šo paziņojumu iesniedz divpadsmit mēnešu laikā pēc izmaiņu ieviešanas.
this notification shall be submitted within 12 months following implementation of the variation.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Šādām izmaiņām nav nepieciešams iepriekšējs apstiprinājums, un tās jāpaziņo divpadsmit mēnešu laikā pēc ieviešanas.
such variations should not require any prior approval and should be notified within 12 months following implementation.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
ja uzņēmuma parastais darbības cikls nav skaidri identificējams, tiek pieņemts, ka tas ilgst divpadsmit mēnešus.
when the entity's normal operating cycle is not clearly identifiable, it is assumed to be 12 months.
Последнее обновление: 2014-09-20
Частота использования: 1
Качество:
b) z kategorija - liellopi, kuru vecums pārsniedz astoņus mēnešus, bet nepārsniedz divpadsmit mēnešus.
(b) category z: bovine animals aged more than 8 months but not more than 12 months
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
71 citas īstermiņa saistības nepilda parastā darbības cikla ietvaros, bet to norēķina termiņš ir divpadsmit mēnešu laikā pēc pārskata perioda vai tās tur galvenokārt tirdzniecības nolūkam.
71 other current liabilities are not settled as part of the normal operating cycle, but are due for settlement within 12 months after the reporting period or held primarily for the purpose of trading.
Последнее обновление: 2014-09-20
Частота использования: 1
Качество:
ja novērotājs nav ieradies norunātajā laikā un vietā, kā arī neierodas turpmākajās divpadsmit stundās pēc norunātā laika, kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no saistībām uzņemt novērotāju uz kuģa.
if the observer is not present at the time and place agreed and during the twelve hours following the time agreed, shipowners shall be automatically absolved of their obligation to take the observer on board.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
no trešām valstīm importētu gaļu, kas iegūta no liellopiem, kuru vecums nepārsniedz divpadsmit mēnešus, kopienā tirgo saskaņā ar 113.b panta un šā pielikuma noteikumiem.
the meat of bovine animals aged 12 months or less imported from third countries shall be marketed in the community in accordance with the provisions of article 113b and this annex.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
ja gaļu, kas iegūta no liellopiem, kuru vecums nepārsniedz divpadsmit mēnešus, piedāvā galapatērētājam mazumtirdzniecības vietās neiesaiņotu, dalībvalstis paredz noteikumus par to, kā norādīt 1.
in the case of the meat of bovine animals aged 12 months or less presented for sale un-prepacked at the point of retail sale to the final consumer, member states shall lay down rules on how the information referred to in paragraph 1 is to be indicated.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
i., tās nav daļa no darbības kapitāla, kuru izmanto uzņēmuma parastā darbības ciklā) un to norēķina termiņš nav divpadsmit mēnešu laikā pēc pārskata perioda, saskaņā ar 74.
financial liabilities that provide financing on a long-term basis (ie are not part of the working capital used in the entity's normal operating cycle) and are not due for settlement within 12 months after the reporting period are non-current liabilities, subject to paragraphs 74 and 75.
Последнее обновление: 2014-09-20
Частота использования: 1
Качество:
punktā un v pielikuma a punktā paredzētos noteikumus, xia pielikumā paredzētos nosacījumus, jo īpaši tā iii punktā noteiktos izmantojamos tirdzniecības nosaukumus, piemēro kopienā ražotai vai no trešām valstīm importētai tādu liellopu gaļai, kuru vecums nepārsniedz divpadsmit mēnešus un kuri nokauti pēc 2008.
without prejudice to the provisions laid down in article 42(1)(a) and (2) and point a of annex v, the conditions laid down in annex xia, in particular the sales descriptions to be used set out in point iii thereof, shall apply to the meat of bovine animals aged 12 months or less slaughtered on or after 1 july 2008, whether produced in the community or imported from third countries.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
b) nelielu ia tipa izmaiņu, kam nav vajadzīgs tūlītējs paziņojums, gadījumā - visu to nelielo ia tipa izmaiņu saraksts, kas pēdējo divpadsmit mēnešu laikā veiktas attiecīgās(-o) tirdzniecības atļaujas(-u) nosacījumos un kas vēl nav paziņotas.
(b) in the case of minor variations of type ia which do not require immediate notification, a description of all minor variations of type ia made in the last 12 months to the terms of the concerned marketing authorisation(s) and which have not been already notified.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество: