Вы искали: interpretacjami (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

interpretacjami

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

praktycznych podatkowych zagadnień związanych z orzecznictwem oraz interpretacjami w roku 2016;

Английский

practical tax problems connected with case law and interpretations in the year 2016;

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jedynie nieliczne utrudnienia zostały spowodowane różnymi interpretacjami kryteriów w określonych państwach.

Английский

only a few difficulties were caused by different interpretations of the criteria in certain countries.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

poszczególne utwory, autorstwa petri alanko, są interpretacjami utworów uprzednio wydanych na albumie imaginaerum.

Английский

the tracks on the score are reinterpretations by petri alanko of songs previously released on the band's album "imaginaerum".

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

na blogach lub portalach myspace i youtube muzyczne grupy z wenezueli dzielą się swoimi aranżacjami i interpretacjami muzyki brazylijskiej.

Английский

through blogs, myspace and youtube, venezuelan groups share their arrangements and interpretations of brazilian music.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Польский

p. rudolf skomentowała powiązania między polityką a interpretacjami naukowymi, metodologiczne ograniczenia badań oraz polityczne wykorzystanie wyników.

Английский

ms rudolf commented on the link between policies and scientific interpretation, methodological limits to studies and the political use of results.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

głównym celem tej strony jest przytoczenie przykładów autentycznych zdjęć ufonautów, wraz z naukowymi interpretacjami tego co na zdjęciach tych zostało utrwalone.

Английский

the main goal of this web page is presentation of examples of authentic photographs of ufonauts, together with scientific interpretations of what was captured on these photographs.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

istnieje ryzyko niepewności prawnej związanej z odmiennymi interpretacjami zasad traktatu przez ustawodawców krajowych oraz ryzyko znacznych rozbieżności między ustawodawstwem poszczególnych państw członkowskich.

Английский

there is a risk of legal uncertainty related to different interpretations of the principles of the treaty by national legislators and of wide disparities among the legislations of different member states.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nie uniemożliwia to instytucjom stosowania innych wewnętrznych procedur klasyfikacji, które również mogą być zgodne ze wszystkimi istotnymi przepisami crr i ich interpretacjami wydanymi przez właściwe fora.

Английский

this does not preclude institutions to apply other internal assignment procedures that may also be consistent with all relevant crr provisions and its interpretations issued by the appropriate fora.

Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 6
Качество:

Польский

komisja prowadzi obecnie dwa szczegłowe postępowania wyjaśniające w związku z interpretacjami indywidualnymi wydanymi przez luksemburg, ktre rwnież budzą zastrzeżenia w odniesieniu do pomocy państwa i dotyczą przedsiębiorstworaz .

Английский

the commission also has two ongoing in-depth investigations into concerns that tax rulings may give rise to state aid issues in luxembourg, as regards and .

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

taka chaotyczna sytuacja sprawia, że niemożliwe jest dokonanie wartościowego, trwałego rozróżnienia pomiędzy interpretacjami, ponieważ nie ma żadnych standardów, które mogą być wykorzystane.

Английский

such a chaotic situation makes it impossible to make meaningful or lasting distinctions between interpretations because there is no standard that can be used.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ekes ma wątpliwości co do konieczności przyjęcia tak represyjnego podejścia i jego skuteczności, gdyż pomimo ustanowienia minimalnego progu kar zawsze będą one stosowane zgodnie z różnymi interpretacjami w poszczególnych tradycjach prawnych państw członkowskich i podlegały swobodzie uznania przysługującej sędziemu.

Английский

the eesc questions the need for such an approach to law enforcement, and doubts that it would be effective inasmuch as, even if a minimum penalty were set, sentencing would still be subject to differences of interpretation depending on the legal traditions of member states and judges' discretion.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

brak wyraźnej linii podziału przy stosowaniu zasady pomocniczości będzie nadal skutkować różnymi interpretacjami tej zasady. jednocześnie jednak celem wspólnoty jest ograniczenie działań wspólnotowych do celów traktatowych i zapewnienie, że decyzje w sprawie nowych działań są podejmowane jak najbliżej obywatela.

Английский

parliament has defended the principle of subsidiarity for many years, and was the instigator of this concept when, on 14 february 1984, in adopting the draft treaty on european union, it included a provision stipulating that where the treaty conferred on the union competence which was concurrent with that of the member states, the member states could act so long as the community had not legislated.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ekes ma wątpliwości co do konieczności przyjęcia podejścia równie represyjnego i co do jego skuteczności, gdyż pomimo ustanowienia minimalnego progu kar zawsze będą one stosowane zgodnie z różnymi interpretacjami w poszczególnych tradycjach prawnych państw członkowskich i podlegały swobodzie uznania przysługującej sędziemu.

Английский

the eesc questions the need for such an approach to law enforcement and doubts that it would be effective inasmuch as, even if a minimum penalty were set, sentencing would still be subject to differences of interpretation depending on the legal traditions of member states and judges' discretion.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

problem z chronologicznymi opisami mojej pracy polega na tym, że poprzez ponowne ożywienie dawnych dyskusji i rozmów wiele terminów, stosowanych przeze mnie obecnie, nieodwołalnie skażonych zostaje błędnymi interpretacjami krytyków, którzy wówczas opacznie rozumieli moje słowa.

Английский

the problem with chronological accounts of my work is that, in reliving earlier debates and dialogues, many of the terms as i now use them become irreversibly contaminated with the distortions of critics who at the time misunderstood what was being said. i personally do not believe that those debates are of much historical interest, in that they are a history of distortions, not facts.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1.3 pojawiają się wątpliwości co do konieczności przyjęcia podejścia równie represyjnego, które naturalnym biegiem może doprowadzić do łamania podstawowych praw i swobód – komitet stawia pod znakiem zapytania jego skuteczność, gdyż pomimo ustanowienia minimalnego progu kar zawsze będą one stosowane zgodnie z różnymi interpretacjami w poszczególnych tradycjach prawnych państw członkowskich i podlegały swobodzie uznania przysługującej sędziemu.

Английский

1.3 the eesc questions the need for such an approach to law enforcement, which, by definition, runs the risk of prejudicing people's fundamental rights and freedoms; it also doubts that it would be effective inasmuch as, even if a minimum penalty were set, sentencing would still be subject to differences of interpretation depending on the legal traditions of member states and judges' discretion.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,554,706 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK