Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rodzaj zlecenia, którego przedmiotem są instrumenty finansowe
type of order in financial instruments
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
„którego przedmiotem jest konkretne zadanie lub obowiązek”:
"the objective of which is a particular task or duty":
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jego przedmiotem będzie szereg istotnych kwestii, takich jak:
it aims at focusing on several important issues such as:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
zgodził się zawrzeć nowe porozumienie, którego przedmiotem były nowe długi.
by accepting the conclusion of an agreement relating to new debts.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
opracowały one projekt, którego przedmiotem była budowa 58 mieszkań i 11 lokali handlowych.
they drew up a building project consisting in the building of 58 apartments and 11 commercial premises.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
postępowanie, którego przedmiotem jest odwołanie od tej decyzji toczy się przed sądem pierwszej instancji95.
an appeal against this decision is pending before the court of first instance95.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
b) w państwie tym toczy się postępowanie, którego przedmiotem jest ważność danego prawa własności intelektualnej.
b) proceedings concerning the validity of the intellectual property right are pending in that state.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w ramach nowego etapu kampanii ogłoszono konkurs fotograficzny, którego przedmiotem są propozycje przekształcenia śmieci w zasoby.
this new phase of the campaign includes a photo competition for suggestions on turning rubbish into a resource.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
w związku z tym zobowiązaniem komisja europejska wsparła również działanie zewnętrzne, którego przedmiotem było stosowanie telemedycyny w krajach rozwijających się.
this commitment also led to external action through the european commission's support to the use of telemedicine in developing countries.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
drugi projekt to przedsięwzięcie transgraniczne realizowane razem z rumunią, którego przedmiotem jest ochrona kobczyka (falco vespertinus).
the other project is a transboundary project with romania, for the red-footed falcon (falco vespertinus).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
zamówienie, którego przedmiotem jest dostawa produktów i które obejmuje dodatkowo ich rozmieszczenie i instalację, uznaje się za „zamówienie na dostawy”;
a contract having as its object the supply of products and which also covers, as an incidental matter, siting and installation operations shall be considered to be a ‘supply contract’;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
jego przedmiotem będzie szereg istotnych kwestii, takich jak usprawnienie zarządzania strategią, poprawa komunikacji na temat strategii oraz jej praktyczne wdrażanie przez państwa członkowskie.
it aims at focusing on several important issues such as the reinforcement of governance in relation with the strategy, the improvement of communication on the strategy and of its concrete implementation by the member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
od właściciela patentu nie będzie wymagane tłumaczenie na żadne inne języki, z wyjątkiem sytuacji, w której dochodzi do sporu prawnego, którego przedmiotem jest patent ue.
no further translations into other languages will be required from the patent proprietor except in the case of a legal dispute concerning the eu patent.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
komisja będzie również nadal wspierała steer, podprogram programu inteligentna energia - europa25, którego przedmiotem są energetyczne aspekty transportu, oraz program urbact26.
the commission will maintain its support for steer, the sub-programme under intelligent energy europe25 which deals with the energy aspects of transport, and urbact26.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku stosowania art. 115 ust. 1 lit. b) kodeksu procedura jest zakończona po przyjęciu przez organy celne zgłoszenia, którego przedmiotem są towary niewspólnotowe.
where article 115 (1) (b) of the code applies, the procedure shall be discharged when the customs authorities have accepted the declaration in respect of the non-community goods.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
zamówienie, którego przedmiotem są usługi obejmujące działania w odniesieniu do obiektu budowlanego, które mają jedynie dodatkowy charakter w stosunku do głównego przedmiotu zamówienia, uznaje się za zamówienie na usługi;
a contract having as its object services including activities related to works that are only incidental to the principal object of the contract shall be considered to be a service contract;( l)
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
niniejsze pytanie prejudycjalne zmierza wyłącznie do ustalenia, czy tego rodzaju przesłanka jest spełniona jedynie wówczas, gdy skarżący w postępowaniu głównym powołał się na prawo wspólnotowe w środku prawnym, którego przedmiotem była sporna decyzja administracyjna.
the present question referred for a preliminary ruling is designed to ascertain solely whether such a condition is met only if the claimant relied on community law in the legal action brought by him against the administrative decision in question.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dyrektywa, której dotyczy niniejszy wniosek, zastąpi dyrektywę 2002/92/we, a jej przedmiotem będzie harmonizacja krajowych przepisów dotyczących pośredników ubezpieczeniowych i innych sprzedawców produktów ubezpieczeniowych.
it will replace directive 2002/92/ec and deals with the harmonisation of national provisions on insurance intermediaries and other sellers of insurance products.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
zamówienie, którego przedmiotem są zarówno produkty, jak i usługi, uznaje się za „zamówienie na usługi”, jeżeli szacowana wartość tych usług przekracza wartość produktów objętych zamówieniem.
a contract having as its object both products and services shall be considered to be a ‘service contract’ if the estimated value of the services in question exceeds that of the products covered by the contract.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
zamówienie, którego przedmiotem są zarówno produkty, jak i usługi w rozumieniu załącznika xvii, uważa się za "zamówienie na usługi", jeżeli wartość usług przekracza wartość produktów objętych zamówieniem.
a contract having as its object both products and services within the meaning of annex xvii shall be considered to be a "service contract" if the value of the services in question exceeds that of the products covered by the contract.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование