Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
procedura likwidacyjna jest w toku.
the liquidation procedure is pending.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
nie wiadomo, czy niniejsza wartość to wartość księgowa czy wartość likwidacyjna należności krótkoterminowych.
it is not clear whether this figure represents the book value or the liquidation value of the short-term receivables.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
ponadto władze islandzkie ustaliły, że wartość likwidacyjna spółki odpowiadała kwocie 69,6 mln isk.
moreover, the icelandic authorities had determined that the liquidation value of the company corresponded to isk 69,6 million.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
procedura likwidacyjna uruchamiana jest automatycznie, gdy komisja lub wszyscy członkowie inni niż unia wycofają się ze wspólnego przedsiębiorstwa s2r.
the winding up procedure shall be automatically triggered if the commission or all members other than the union withdraw from the s2r joint undertaking.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
procedura likwidacyjna zostanie uruchomiona automatycznie z chwilą, gdy jeden z członków założycieli zrezygnuje z członkostwa we wspólnym przedsięwzięciu ili.
the winding up procedure shall be automatically triggered if one of the founding members terminates its membership of the imi joint undertaking.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2. likwidację organizacji przeprowadzi w zgodzie z obowiązującymi przepisami komisja likwidacyjna, powołana przez radę razem z uchwałą o likwidacji.
#2 if the organization is discontinued, it is to be liquidated in accordance with the general laws of the czech republic. the liquidation committee will be elected by the board as a part of the decision-making process.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wszelka pomoc likwidacyjna i pomoc na pokrycie strat zatwierdzona przez komisję mogła być wykorzystana wyłącznie w okresie restrukturyzacyjnym wygasającym z końcem grudnia 1995 r.
all the closure aid and aid to cover losses authorised by the commission could only cover the restructuring period finishing in december 1995.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
celem planu likwidacji Övag jest likwidacja aktywów do dnia 31 grudnia 2017 r. poza tym z planu likwidacji Övag wynika, że wystąpi dodatnia nadwyżka likwidacyjna.
the aim of the liquidation plan of Övag is to fully liquidate all assets by 31 december 2017. it also follows from Övag's liquidation plan that a positive residual value will remain.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
władze francuskie stwierdziły, że wszyscy pracownicy celf zostali zwolnieni i że jednostka likwidacyjna została rozwiązana w dniu 31 grudnia 2009 r. jedyne bieżące działania mają na celu odzyskanie pozostałych wierzytelności należnych od klientów.
the french authorities have indicated that all of celf’s staff were made redundant and that the liquidation unit was dissolved on 31 december 2009. the only operations under way were aimed at recovering the remaining debts due to clients.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
komisja uwzględniła przy tym wszystkie elementy umowy nabycia udziałów, takie jak wartość likwidacyjna netto, osiągnięte przychody i poniesione koszty przez fsc i grupę fih oraz korektę ceny nabycia, która obejmuje pożyczkę na absorpcję straty.
in so doing, it has taken into account all elements of the share purchase agreement, such as the net liquidation value, revenues and costs incurred by the fsc and fih group and the purchase price adjustment, which included the loss-absorbing loan.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
procedura likwidacyjna zostanie uruchomiona automatycznie z chwilą, gdy jeden z członków założycieli zrezygnuje z członkostwa, chyba że rezygnacji towarzyszyć będzie propozycja przeniesienia członkowstwa na inny podmiot prawny, która będzie do przyjęcia dla drugiego członka założyciela.
the winding-up procedure shall be automatically initiated if one of the founding members terminates its membership, unless the request for termination is accompanied by a proposal for the transfer of the membership to a legal entity that can be accepted by the remaining founding member.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w załączniku 1 zmieniono brzmienie pkt 12 wykazu praktyk wprowadzających w błąd we wniosku komisji w celu uniknięcia problemów, jakie stworzyć mogłoby sformułowanie „sprzedaż likwidacyjna”, czego dotyczyła poprawka nr 76.
in annex 1, the drafting of point 12 of the list of misleading practices in the commission’s proposal has been re-worked to avoid the problem created by the phrase “liquidation sale” which amendment 76 sought to address.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
un-lirec, działając w imieniu dda, pełniąc swoją funkcję jako regionalna izba likwidacyjna ds. broni, amunicji i materiałów wybuchowych w ameryce Łacińskiej i na karaibach, dąży do ogólnego celu zapewnienia pomocy państwom w regionie w wykonywaniu regionalnych uzgodnień i regulacji oraz rozwoju skoordynowanego podejścia mającego na celu zapobieganie przemytowi broni i poprawę zdolności i możliwości w regionie poprzez dużą ilość szczególnych projektów.
un-lirec, acting on behalf of dda, pursues, in its function as a regional clearing-house on firearms, ammunition and explosives in latin america and the caribbean, the overall objective to provide states in the region with assistance in implementing regional agreements and regulations and developing a coordinated approach to prevent firearms trafficking and improve capabilities and capacities in the region through a number of specific projects.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество: