Вы искали: obowiązywało (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

obowiązywało

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

będzie ono obowiązywało od 18 stycznia 2011 r.

Английский

it will apply from 18 january 2011.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

odstępstwo to obowiązywało do dnia 31 grudnia 2005 r.

Английский

this derogation was applicable until 31 december 2005.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

rozporządzenie to obowiązywało do dnia 31 grudnia 1995 r.;

Английский

whereas the validity of that regulation ended on 31 december 1995;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

nie obowiązywało żadne kryterium określające stosunek mocy do masy.

Английский

no power to weight ratio was imposed.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pod koniec 2002 r. obowiązywało 21 umów w sprawie połowów.

Английский

— to enhance bilateral and regional cooperation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1. w starym testamencie obowiązywało wiele różnych przepisów:

Английский

1. in old testament there were many commands:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pozwolenie na testy będzie obowiązywało nie dłużej niż 18 miesięcy,

Английский

permits for trials do not exceed 18 months in duration,

Последнее обновление: 2019-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Польский

a zatem nie obowiązywało w momencie złożenia żądania przez skarżącego.

Английский

thus it did not apply at the time of the complainant’s request.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

cło tymczasowe będzie zatem obowiązywało łącznie przez maksymalny okres 6 miesięcy.

Английский

in total, this provisional duty will be in place for a maximum of 6 months.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

arcor telekomunikacji, rozporządzenie to obowiązywało jeszcze po dniu 25 lipca 2003 r. 8.

Английский

arcor regulation remained in force after 25 july 2003.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wcześniejsze wprowadzenie wymaga, aby rozporządzenie to obowiązywało od dnia 1 lipca 1996 r.;

Английский

whereas advance implementation requires that the regulation be applicable as from 1 july 1996;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

orzeczenie trybunału arbitrażowego utworzonego zgodnie z postanowieniem ustępu 2 będzie obowiązywało strony sporu.

Английский

the decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 2 shall be binding on the parties to the dispute.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

wspólnotowi producenci i chińscy eksporterzy konkurowali w zakresie tej sprzedaży tak, jak gdyby nie obowiązywało cło.

Английский

the community producers and the chinese exporters competed for these sales on the basis as if there was no duty.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

konieczne jest, aby sprostowanie obowiązywało od dnia wejścia w życie dyrektywy 2006/132/we.

Английский

it is necessary for that correction to take effect from the date of entry into force of directive 2006/132/ec.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

(19) po pierwsze, zatwierdzenie przez komisję systemu bse obowiązywało wyłącznie do końca 2002 r.

Английский

(19) firstly, the commission’s approval of the bse scheme expired by the end of 2002.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

koniecznejest, aby sprostowanie obowiązywało od dnia wejścia w życie rozporządzenia (we) nr 1282/2002.

Английский

it is necessary for the correction to take effect from the date of entry into force of regulation (ec) no 1282/2002.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

zatem tak długo jak to porozumienie będzie obowiązywało, loty pomiędzy wspólnotą a szwajcarią powinny być traktowane tak samo jak loty wewnątrz wspólnoty.

Английский

as long as that agreement remains in force, therefore, flights between the community and switzerland should be treated in the same manner as intra-community flights.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

3. zauważa, że wiele przepisów umożliwiających właściwe funkcjonowanie środowiska nadzoru i kontroli nie obowiązywało przed 2004 r.;

Английский

3. notes that a number of provisions enabling the supervisory and control environment to function properly were not in place before 2004;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w momencie przyznawania konkretnej pomocy obowiązywało obwieszczenie komisji w sprawie zasady "de minimis" dla pomocy państwa z 1996 r.

Английский

at the time the specific aid was granted, the 1996 commission notice on the de minimis rule for state aid [29] was in force.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

decyzja o wszczęciu postępowania została przyjęta kiedy obowiązywało już rozporządzenie (we) nr 1540/98 ustanawiające jej podstawy prawne.

Английский

the decision to initiate proceedings was adopted when the shipbuilding regulation was in force, and it was accordingly based on the shipbuilding regulation.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,775,973,433 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK