Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zazwyczaj puregon ulega natychmiastowemu rozpuszczeniu.
generally puregon dissolves immediately.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
po oszacowaniu przez hff poziomu ryzyka kredytowego wartość księgowa nie ulega natychmiastowemu zmniejszeniu o wartość tego ryzyka.
following determination of a credit risk by hff, the book value is not immediately reduced by the value of the credit risk.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
w przypadku gdy substancja ulega natychmiastowemu rozkładowi i istnieje wystarczająca ilość danych na temat produktów rozkładu, lub
where a substance undergoes immediate disintegration and there are sufficient data on the cleavage products, or
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
zgodnie z art. 15, z uwagi na brak wypowiedzenia umowy przez którąkolwiek ze stron, umowa ulega przedłużeniu na następny sześcioletni okres;
whereas according to article 15, in the absence of termination of the agreement by either party, the agreement will be extended for another period of six years;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
substancja ulega natychmiastowemu rozkładowi i istnieje wystarczająca ilość danych na temat produktów rozkładu (zarówno w zakresie działania ogólnoustrojowego, jak i działania w miejscu wchłonięcia); lub
a substance undergoes immediate disintegration and there are sufficient data on the cleavage products (both for systemic effects and effects at the site of uptake), or
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli w zawiadomieniu zastrzeżono, że umowa ulega rozwiązaniu automatycznie w razie niewykonania przez sprzedawcę przed upływem terminu wyznaczonego w zawiadomieniu, ulega ona rozwiązaniu z upływem tego terminu, bez konieczności dodatkowego zawiadomienia.
where the notice provides for automatic termination if the seller does not perform within the period fixed by the notice, termination takes effect after that period without further notice.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli w zawiadomieniu zastrzeżono, że umowa ulega rozwiązaniu automatyczne w razie niewykonania przez kupującego zobowiązania przed upływem terminu wyznaczonego w zawiadomieniu, ulega ona rozwiązaniu z upływem tego terminu, bez konieczności dodatkowego zawiadomienia.
where the notice provides for automatic termination if the buyer does not perform within the period fixed by the notice, termination takes effect after that period without further notice.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
niniejsza umowa ulega rozwiązaniu, w przypadku gdy dania poinformuje inne państwa członkowskie o tym, że nie chce czynić dłużej użytku z postanowień części i protokołu w sprawie stanowiska danii, wersja na podstawie art. 7 wymienionego protokołu.
this agreement shall terminate if denmark informs the other member states that it no longer wishes to avail itself of the provisions of part i of the protocol on the position of denmark, under article 7 of that protocol.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
— w przypadku gdy substancja ulega natychmiastowemu rozkładowi i istnieje wystarczająca ilość danych na temat produktów rozkładu (zarówno w zakresie działania ogólnoustrojowego, jaki działania w miejscu wchłonięcia), lub
— a substance undergoes immediate disintegration and there are sufficient data on the cleavage products (both for systemic effects and effects at the site of uptake), or
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeśli w samej umowie nie przewidziano inaczej oraz bez uszczerbku dla art. 139 ust. 1 lit. c), umowa ulega rozwiązaniu z końcem kadencji parlamentu, podczas której została zawarta.
unless otherwise specified in the contract itself and without prejudice to article 139(1)(c), the contract shall terminate at the end of the parliamentary term during which it was concluded.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
niniejsze porozumienie zawiera się na okres dobiegający końca z dniem 31 grudnia 2003 r. jeżeli żadna z umawiających się stron go nie odwoła, za 12 miesięcznym okresem wypowiedzenia rozpoczynającym się z końcem następnego roku, umowa ulega automatycznemu odnowieniu na okres jednego roku.
this agreement is concluded for a period ending on 31 december 2003. if neither of the contracting parties denounces it, with 12 months notice effective from the end of the following year, then the agreement is automatically renewed for a period of 1 year.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
jeśli termin wyznaczony na przyjęcie na skład zgodnie z art. 4 ust. 1 zostanie przekroczony o 10 dni, umowa ulega unieważnieniu, a zabezpieczenie przepada zgodnie z art. 23 rozporządzenia (ewg) nr 2220/85.
where the time limit for placing in storage as referred to in article 4 (1) is exceeded by 10 days, the contract shall be annulled and the security shall be forfeit in accordance with article 23 of regulation (eec) no 2220/85.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество: