Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
== linki zewnętrzne ==* elmer g. wiens: is-lm model – interaktywny model is-lm dla gospodarki kanadyjskiej.samo słowo "panettone" pochodzi od włoskiego "panetto", oznaczającego mały bochenek chleba."Судость") – rzeka na ukrainie i w rosji, prawy dopływ desny."pawn endings are to chess as putting is to golf").malcolm mclaren, właśc.debiutancki longplay artysty "pirate" ukazał się w 1984 roku, jednak nie odniósł spodziewanego sukcesu.
* wiens, elmer g. is–lm model – an online, interactive is–lm model of the canadian economy.the word "panettone" derives from the italian word "panetto", a small loaf cake.the sudost river (; ) is a river in bryansk oblast in russia and chernihiv oblast in ukraine.he is somewhat famous for saying "pawn endings are to chess as putting is to golf."malcolm mclaren".in the album notes he describes himself as a "pencil thin... disentangled... six-foot vegetarian".