Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wei jingsheng nie zaniechał działalności.
after his release in 1993, wei jingsheng did not give up.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stapleton zaniechał pościgu i wracał zdyszany.
stapleton had abandoned the chase and came back to us breathing hard and flushed with his exertions.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dnia 31 maja 1999 r. klm poinformował komisję, że zaniechał operacji.
on 31 may 1999 klm informed the commission that it had abandoned the operation.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
przewoźnik volare zaniechał jednak działalności na lotnisku schönefeld w 2004 r.
volare however discontinued its operations at schönefeld in 2004.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
przewoźnik v-bird zaniechał jednak działalności na lotnisku schönefeld w 2004 r.
v-bird however discontinued its operations at schönefeld in 2004.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
chociaż bóg dał ludziom wolność wykonywania ich własnej woli, to jednak on ich nie opuścił ani zaniechał.
but while he has allowed the world liberty in regard to their own wills, nevertheless he has not abandoned them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
po drugie sąd niesłusznie zaniechał badania uzasadnienia spornej decyzji z punktu widzenia dobrze poinformowanego fachowca z branży.
secondly, the court of first instance wrongly failed to review the reasoning of the contested decision from the perspective of knowledgeable industry professionals.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
szatan spostrzegł, że dalsze namowy byłyby bez pożytku, więc zaniechał go na ile to się tyczy tej pokusy.
the adversary had no more to say, it would have been useless; he left him so far as that temptation was concerned.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
w latach 2008-2009 jeden producent unijny (sasol italy spa) w ogóle zaniechał produkcji.
in 2008-2009 an union producer (sasol italy spa) ceased production altogether.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
gdyby zaś w zupełności powrócił do grzechu i zaniechał życia duchownego, wynikiem tego byłaby wtóra śmierć, co jest najwyższą karą za dobrowolne sprzeciwianie się bogu.
and if his life be given over to sin, if he has abandoned the life of the spirit entirely, the effect will be the second death, which is the extreme penalty of wilful opposition to god.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
w przypadku gdy urząd podejmuje decyzję lub zaniechał działania w ramach obowiązków powierzonych mu niniejszym rozporządzeniem, taka decyzja lub zaniechanie może podlegać kontroli komisji z jej własnej inicjatywy lub w odpowiedzi na wniosek państwa członkowskiego lub każdej osoby bezpośrednio i indywidualnie zainteresowanej.
any decision taken under, or failure to exercise, the powers vested in the authority by this regulation may be reviewed by the commission on its own initiative or in response to a request from a member state or from any person directly and individually concerned.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
jeśli chodzi o zgodność danych dotyczących konsumpcji, należy zauważyć, iż jeden producent wspólnotowy, powiązany ze spółką należącą do przemysłu wspólnotowego, zaniechał produkcji przed badanym okresem.
as regards the reconciliation of the consumption figures, it should be noted that one community producer related to a company belonging to the community industry closed down before the ip.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
jeżeli doręczenie pozwanemu powinno nastąpić przed wniesieniem dokumentu do sądu w chwili, w której organ odpowiedzialny za doręczenie otrzymał dokument, pod warunkiem że powód nie zaniechał następnie podjęcia czynności, do których podjęcia był obowiązany celem wniesienia dokumentu do sądu.
if the document has to be served before being lodged with the court, at the time when it is received by the authority responsible for service, provided that the plaintiff has not subsequently failed to take the steps he was required to take to have the document lodged with the court.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
urząd zapewnia, że osoba, której przyznano licencję przymusową, nie może podejmować działań prawnych w sprawie naruszenia wspólnotowego prawa ochrony odmian roślin, chyba że posiadacz odmówił lub zaniechał podjęcia takich działań w ciągu dwóch miesięcy od wystosowania żądania w tej sprawie.
the office shall provide that the person to whom a compulsory licence is granted may not bring a legal action for infringement of a community plant variety right unless the holder has refused or neglected to do so within two months after being so requested.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
w przypadku gdy urząd jest zobowiązany do działania, ale zaniechał wydania decyzji, może zostać wszczęte postępowanie z tytułu zaniechania działania zgodnie z art. 265 tfue przed trybunałem sprawiedliwości unii europejskiej.
in the event that the authority has an obligation to act and fails to take a decision, proceedings for failure to act may be brought before the court of justice of the european union in accordance with article 265 tfeu.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 6
Качество: