Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zawinione uszkodzenie
intentional damage
Последнее обновление: 2012-12-01
Частота использования: 1
Качество:
w tym samym duchu określone zachowania mogą być zakwalifikowane jako zawinione lub wynikające z niedbalstwa.
following the same approach, the conduct is typically classified as either fraudulent or negligent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
należą do nich zmiany klimatu - w przeważającej mierze zawinione przez uprzemysłowione narody zachodu.
one of these is climate change - something that has been overwhelmingly caused by the industrialised nations of the west.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
1. gospodarstwo ponosi odpowiedzialność za wykonanie umowy, jedynie w granicach odpowiedzialności za zawinione działania.
1. the company shall be liable for performing the agreement only to the extent of its liability for its culpable actions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
odpowiedzialność za spóźnienie się pasażera zawinione przez przewoźnika jest ograniczona do 4150 sdr (kwota w przeliczeniu na walutę lokalną).
the liability for passenger delay is limited to 4150 sdrs (approximate amount in local currency).
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
działanie pracownika tym bardziej wskazywało na zawinione ciężkie naruszenie podstawowych obowiązków, że nastąpiło już po wypowiedzeniu umowy o pracę przez pracownika przechodzącego do konkurencji.
moreover, the employee’s conduct demonstrates that it was a gross, wilful violation of basic duties as it happened just after serving of a notice of termination by the employee who was about to join a competitor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nec ponosi również odpowiedzialność przewidzianą przepisami w zakresie, w jakim fakt niewywiązania się z obowiązku dostawy w zakresie odpowiedzialności nec jest spowodowany przez zawinione naruszenie istotnych zobowiązań kontraktowych.
nec is also liable in compliance with statutory provisions to the extent the default of delivery within its scope of responsibility is caused by culpable violation of essential contractual obligations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
państwa członkowskie wymagają, aby gdy przedsiębiorstwo inwestycyjne podejmuje decyzję o powołaniu przedstawiciela, zachowywało pełną i nieodwołalną odpowiedzialność za wszelkie działania lub zaniechania zawinione po stronie przedstawiciela działającego w imieniu przedsiębiorstwa.
member states shall require that where an investment firm decides to appoint a tied agent it remains fully and unconditionally responsible for any action or omission on the part of the tied agent when acting on behalf of the firm.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
przewoźnik lotniczy wspólnoty nie powinien mieć możliwości skorzystania z art. 21 ust. 2 konwencji montrealskiej, jeżeli nie udowodni, że szkody nie zostały zawinione jego zaniedbaniem lub innym bezprawnym czynem lub zaniechaniem przewoźnika lub jego pracowników albo agentów.
the community air carrier should not be able to avail itself of article 21(2) of the montreal convention unless it proves that the damage was not due to the negligence or other wrongful act or omission of the carrier or its servants or agents.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
jeżeli chodzi o przewinienie, w dodatku ciężkie, powstrzymanie się prefekta lub organu nadzorczego od wykonania swoich kompetencji, gdy żaden środek nie umożliwia spłaty wierzytelności przez organ samorządu terytorialnego lub zakład publiczny, nie może być samo w sobie zawinione.
first of all, in the field of fault — gross negligence at that — the failure by the prefect or the supervisory authority to exercise their powers where no measure can enable the claim to be repaid by the regional or local authority or the publicly owned establishment cannot in itself constitute a fault.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
właściwy kbc podejmuje decyzję o cofnięciu odstępstwa przyznanego powiernikowi na podstawie ust. 5 lit. a), jeżeli dane z innego statystycznego lub nadzorczego źródła danych, które spełniają minimalne standardy statystyczne określone w załączniku iii, nie zostały mu udostępnione w odpowiednim terminie przez trzy kolejne okresy sprawozdawcze, bez względu na to, czy niedostarczenie danych jest zawinione przez powiernika.
the relevant ncb shall withdraw any derogations granted to custodians under paragraph 5(a) if data from other statistical or supervisory data sources that fulfil the minimum statistical standards specified in annex iii have not been made available in time to it for three consecutive reporting periods, irrespective of whether there is fault on the part of custodians.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество: