Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nie powinna ona zmierzać do znalezienia jakiegoś sojusznika.
it should not be looking to find some kind of ally.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
grupa ccg powinna zmierzać do przyjmowania uchwał jednomyślnie.
the ccg shall aim at adopting its resolutions by consensus.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
to musi być wykonalne i musimy zmierzać do realizacji tych założeń.
that must be possible and we must endeavour to achieve it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wsparcie infrastruktury kolejowej powinno zmierzać do zapewnienia większej dostępności.
support for rail infrastructure should seek to ensure greater access.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
umowa ta będzie zmierzać do stopniowego zbliżenia republiki mołdowy i ue.
the aim of the agreement will be gradually to bring the republic of moldova and the eu closer together.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
możemy wreszcie zmierzać do europy dla obywateli, budowanej przez obywateli.
finally, we can move forward to a europe for the citizen, by the citizen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
polityka słowenii powinna zmierzać do osiągnięcia wysokiego stopnia trwałej konwergencji.
policies in slovenia should aim at achieving a high degree of sustainable convergence.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
europejskie polityki muszą zmierzać do osiągnięcia rezultatów przynoszących korzyści obywatelom ue.
european policies must aim at results for the benefit of eu citizens.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
strony będą zmierzać do wspierania współpracy w dziedzinie rozwoju naukowo-technicznego.
the parties will endeavour to promote cooperation on scientific and technological development.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
powinna ona zmierzać do zwiększenia motywacji oraz zrozumienia konieczności zachowania natury i bioróżnorodności.
such a campaign should be designed to encourage motivation and to foster understanding of the need to protect the natural environment and conserve biodiversity.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
działania wspólnoty w sektorze transportu morskiego powinny zmierzać do zwiększenia bezpieczeństwa na morzu.
whereas community action in the sector of maritime transport should aim at the improvement of maritime safety;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
aby cele te zostały osiągnięte, przegląd rozporządzenia w sprawie emas powinien zasadniczo zmierzać do:
to achieve these objectives, the revision of the emas regulation should aim at essentially:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
działania będą zmierzać do umożliwienia podmiotom na wszystkich poziomach społeczeństwa aktywnego udziału w tym procesie.
actions will also seek to empower actors at all levels of society to actively participate in this process.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.13.5 wszystkie polityki ue powinny zmierzać do realizacji programu lizbońskiego i zwiększenia konkurencyjności.
all european policies should be geared towards achieving the lisbon agenda and enhancing competitiveness.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
procedury robocze, współdziałanie i wsparcie procedury robocze grupa ccg powinna zmierzać do przyjmowania uchwał jednomyślnie.
working procedures, interaction and support working procedures the ccg shall aim at adopting its resolutions by consensus.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
ekes stanowczo podkreśla, że każda reforma wpr musi zmierzać do większej przejrzystości i uproszczenia tej polityki.
any reform of the cap has to aim towards making it more transparent and understandable, insists the committee.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
malta powinna zmierzać, do osiągnięcia wysokiego stopnia trwałej konwergencji, zwłaszcza w zakresie konsolidacji finansów publicznych.
policies in malta should pursue a high degree of sustainable convergence, in particular as regards the consolidation of public finances.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
polityka słowacji powinna zmierzać, do osiągnięcia wysokiego stopnia trwałej konwergencji, zwłaszcza w zakresie konsolidacji finansów publicznych.
policies in slovakia should aim at achieving a high degree of sustainable convergence, in particular as regards the consolidation of public finances.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
polityki unii i państw członkowskich, w tym ich programy reform, powinny zmierzać do osiągnięcia „zrównoważonego wzrostu”.
the policies of the union and of member states, including their reform programmes, should aim at ‘sustainable growth’.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
po okresie wydzielenia […] ing zapewni rozdzielenie działalności spółki wuh i będzie zmierzać do jej zbycia […] [4].
after the carve-out period […], ing will hold-separate the wuh business and seek to divest this business […] [4].
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество: