Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w niniejszej przesyłce składającej się z: …
от настоящата пратка, състояща се от: …
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
nazwa i adres grupy skŁadajĄcej wniosek
ИМЕ И АДРЕС НА ОРГАНИЗАЦИЯТА ЗАЯВИТЕЛ
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
• imię, nazwisko i adres osoby składającej skargę,
• идентичността на въпросната/-ите фирма/-и;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nauta jest spółką dominującą grupy składającej się z 13 spółek zależnych i powiązanych.
nauta е дружество майка на група, състояща се от 13 дъщерни и асоциирани дружества.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
ponadto w unii składającej się z 25 państw członkowskich przepis ten musi być przedmiotem elastycznej wykładni,
Освен това в съюз, състоящ се от 25 държавичленки,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w chwili nadejścia pierwszej dostawy składającej się z 1000 jednostek, producent wyprodukował już 4000 jednostek.
Към момента на пристигане на първата доставка от 1000 единици производителят вече е произвел 4000 единици.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
umieścić można również wszelkie specjalne znaki homologacji części przyznane każdej z tafli składającej się na podwójny zespół szyb.
Върху всяко от съставните стъкла на двойните прозоречни стъкла може, също така, да се нанесе който и да било специален знак за типово одобрение за компонент.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
proszę podać następujące dane dotyczące każdej strony składającej uzasadniony wniosek oraz każdej pozostałej strony uczestniczącej w koncentracji:
За всяка страна, предявяваща мотивирано искане, както и за всеки друг участник в концентрацията представете:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
składnik jednostki geologicznej jest obecny w postaci brył o wyraźnie zarysowanych granicach, zamkniętych w skale macierzystej składającej się z innego materiału.
Съставна част на геоложка единица е представена като маси с обикновено резки граници, включени в матрицата на основното вещество на друг материал.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
artykuły dotyczące integracji europejskiej i polityki międzynarodowej są skatalogowane i zebrane w sposób bibliograficzny w bazie danych składającej się z ok. 25 000 tytułów.
Статиите за европейската интеграция и международната политика се въвеждат в каталог и се обработват по библиографски критерии в база данни, която в момента съдържа около 25 000 заглавия.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
przez eksportera przesyłki składającej się z jednego bądź kilku opakowań zawierających produkty pochodzące, których całkowita wartość nie przekracza 10000 eur.
от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 10000 eur.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
paszy zawierającej gmo określone przypisanym do niego niepowtarzalnym identyfikatorem, o którym mowa w art. 1, składającej się z takiego gmo lub z niego wyprodukowanej;
фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от ГМО, посочени с техните единни идентификатори в член 1;
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
a zatem w przypadku stosowania dyrektywy w sprawie spalania odpadów w stosunku do elektrociepłowni składającej się z kilku jednostek (pieców) co do zasady każdą z tych
Следователно при прилагането на Директивата относно изгарянето на отпадъците по отношение на централа за комбинирано производство на топлина и
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
[przydział sprawy do izby składającej się z rόżnej liczby sędziów (jednego, trzech, pięciu, trzynastu lub 27 sędziów)]
[Разпределяне на делото на съдебен състав, състоящ се от различен брой съдии (един, трима, петима, тринадесет или 27 съдии)]
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- wniosek o przystąpienie do konsultacji przekazuje się w terminie 15 dni od daty powiadomienia, przedstawiając oświadczenie wyjaśniające powody oraz okoliczności, które zdaniem strony składającej wniosek uzasadniają złożenie takiego wniosku,
- искането за консултация е последвано, в рамките на 15 дни от отправянето, от изявление, излагащо причините и обстоятелствата, които по мнението на искащата страна оправдават подаването на такова искане,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
stopniowy rozwój transeuropejskiej sieci transportowej osiąga się w szczególności poprzez wdrożenie – w oparciu o spójne i przejrzyste podejście metodyczne – dwupoziomowej struktury tej sieci składającej się z sieci kompleksowej i sieci bazowej.
Постепенното развитие на трансевропейската транспортна мрежа се постига преди всичко чрез реализирането на структура от две нива за тази мрежа, която се основава на последователен и прозрачен методологичен подход и се състои от широкообхватна и основна мрежа.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
zmierzyć chłonność przy 256 nm używając spektrofotometru w stosunku do próby ślepej składającej się z roztworu otrzymanego przez rozcieńczenie wodą 1 ml roztworu wodorotlenku wapnia (2.1.2) do objętości 20 ml.
Абсорбцията се измерва със спектрофотометър при дължина на вълната при 256 nm. Като контрола се използва разтвор, получен чрез разреждане на 1 ml разтвор на калциев хидроксид (точка 2.1.2) до 20 ml.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
przygotować emulsję oleju przez wymieszanie w odpowiednim mieszadle mieszaniny składającej się ze 165 ml roztworu gumy arabskiej (5.21), 15 g kruszonego lodu i 20 ml zobojętnionego oleju (5.18).
Приготвя се маслена емулсия чрез разклащането на смес от 165 ml от разтвора на гуми арабика (5.21.), 15 g натрошен лед и 20 ml неутрализирано масло (5.18.) с подходяща бъркалка.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество: