Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
udokumentowaną niewydolnością serca w wywiadzie
Анамнеза за доказана ХСН
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 1
Качество:
prowadzą udokumentowaną działalność połowową od ponad pięciu lat i nie spowodują w przyszłości zwiększenia nakładu połowowego; oraz
за които е известно, че извършват риболов в продължение на над пет години и за които не се предвижда бъдещо увеличаване на риболовното усилие; и
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
nie należy przeprowadzać testu na pacjentach z udokumentowaną lub podejrzewaną infekcją żołądkową, która mogłaby spowodować zakłócenie mocznikowego testu oddechowego.
Тестът не трябва да се използва при пациенти със съмнения или с доказана инфекция на стомашно- чревния тракт, която може да повлияе резултата от дихателния тест с урея.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
nie występują rozbieżności między stanem statku powietrznego, a udokumentowaną oceną dokumentacji, o której mowa w lit. a).
не се откриват несъответствия между въздухоплавателното средство и документирания преглед на записите по буква а) по-горе.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
do badania włączono trzystu siedemdziesięciu chorych (powyżej 12 lat) bez towarzyszącej neutropenii, z udokumentowaną kandydemią, z tego 248 pacjentów było leczonych worykonazolem.
В проучването са включени триста и седемдесет пациента без неутропения (на възраст над 12 години) с документирана кандидемия, 248 от които са били лекувани с вориконазол.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
po tym pierwszym audycie organizacja certyfikująca może doradzić grupie rybaków, by odstąpili od procedury, przeprowadzili badania uzupełniające lub, jeśli mają dobrze udokumentowaną sprawę, kontynuowali procedurę i przeszli do etapu pełnej oceny.
За да се противопостави на това възражение, рибарското обединение трябва да проведе нови проучвания.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
organ państwa członkowskiego odpowiedzialny za wybór operacji zapewnia wybór operacji, z wyjątkiem operacji na mocy art. 28–31, 33–34 i 36–39, zgodnie z kryteriami wyboru, o których mowa w ust. 1, oraz zgodnie z przejrzystą i należycie udokumentowaną procedurą.
Органът на държавата членка, който отговаря за подбора на операциите, гарантира, че с изключение на операциите по членове 28—31, 33—34 и 36—39, всички операции се избират в съответствие с посочените в параграф 1 критерии за подбор и по прозрачна и добре документирана процедура.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: