Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
belgia nie kwestionuje tego stwierdzenia.
belgië betwist deze conclusie niet.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
austria nie kwestionuje również tej oceny.
ook deze beoordeling wordt door oostenrijk niet betwist.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
hoechst nie kwestionuje decyzji w tym względzie.
hoechst bestrijdt de beschikking in dit opzicht niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rząd portugalski nie kwestionuje faktów wskazanych w skardze.
de portugese regering heeft de in het verzoekschrift genoemde feiten niet betwist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
że dana osoba zgłosiła właściwemu organowi, iż nie kwestionuje rozstrzygnięcia
dat de betrokkene aan een bevoegde autoriteit te kennen heeft gegeven het vonnis niet te betwisten
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
- że osoba ta stwierdziła, że nie kwestionuje słuszności zarzutów;
- te kennen heeft gegeven dat hij de zaak niet betwist;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Żadna ze stron nie kwestionuje istnienia znaczącej produkcji w chrl.
geen enkele belanghebbende betwist dat er in de vrc in aanzienlijke hoeveelheden wordt geproduceerd.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
austria nie kwestionuje pomocowego charakteru środków opisanych w sekcji 2.2.
oostenrijk betwist niet dat de in deel 2.2 beschreven maatregelen steun vormen.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
zdaniem komisji królestwo niderlandów nie kwestionuje wartości ekonomicznej tych uprawnień do emisji.
volgens de commissie betwist het koninkrijk der nederlanden niet, dat deze emissierechten een economische waarde hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie kwestionuje faktu, że przejście na nadawanie cyfrowe leży w interesie ogólnym.
zij betwijfelt niet dat de digitalisering van de omroep het algemeen belang dient.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(127) komisja nie kwestionuje więc faktu, że edf ma zobowiązania służby publicznej.
(127) de commissie betwist niet dat edf openbare-dienstverplichtingen heeft.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(48) komisja nie kwestionuje korzyści dla środowiska wynikających z recyklingu odpadów papierowych.
(48) de commissie betwist niet dat het milieu baat heeft bij de recyclage van oud papier.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
49.z powodów wymienionych w¹odpowiedzi do pkt 34 komisja nie kwestionuje wiary-godnościstatystyk kontroli.
daaromis de commissie van mening dat het oordeel van de ci’s eentoegevoegde waarde biedt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie kwestionuje faktu, że cały projekt ustawy został dołączony do pisma z dnia 30 sierpnia 2000 r.
de commissie betwist niet dat het volledige wetsontwerp bij de brief van 30 augustus 2000 was gevoegd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jak zaznaczono w motywie 93, komisja nie kwestionuje, że cyfryzacja telewizji leży w ogólnie pojętym interesie publicznym.
zoals reeds is toegelicht in overweging 93, betwijfelt de commissie niet dat de digitalisering van de omroep een algemeen openbaar belang dient.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(133) komisja w żaden sposób nie kwestionuje charakteru państwowego kapitału edf ani statusu epic jako takiego.
(133) de commissie stelt geenszins het openbare karakter van het kapitaal van edf opnieuw ter discussie en betwist niet de epic-status als zodanig.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niemniej jednak komisja nie kwestionuje wniosków wyciągniętych przez panel, lecz zastosowanie przez rząd chrl tych wniosków do niniejszego dochodzenia.
niettemin is de commissie het niet oneens met de conclusies van het panel, maar wel met de toepassing van die conclusies op het onderhavige onderzoek door de goc.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie kwestionuje prawa państw członkowskich do tworzenia funduszy specjalnych dla wypełnienia zadań leżących w ogólnym interesie gospodarczym.
de commissie betwist ook niet het recht van lidstaten om speciale fondsen op te richten voor taken die het algemeen economisch belang dienen.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
nie kwestionuje się, że wszystkie odpowiednie środki były specjalnie przeznaczone dla tieliikelaitosu lub są ograniczone do przedsiębiorstw korzystających ze statusu fińskiego przedsiębiorstwa państwowego.
het wordt niet betwist dat alle relevante maatregelen hetzij specifiek voor tieliikelaitos werden getroffen, hetzij beperkt zijn tot ondernemingen die de status van finse staatsonderneming genieten.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie kwestionuje tego, jednak zauważa, że taki argument zgodności nie oznacza, że pomoc byłaby zgodna w przypadku braku projektu restrukturyzacji.
desalniettemin stelt de commissie vast dat het argument van verenigbaarheid niet betekent dat de steun zonder het herstructureringsproject ook verenigbaar zou zijn geweest.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: