Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jednakże na rok 1997 nieprzekraczalnym terminem składania wniosków jest dzień 30 maja.
voor het jaar 1997 worden de aanvragen evenwel uiterlijk op 30 mei 1997 ingediend.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
nieprzekraczalnym terminem transpozycji przepisów dyrektywy jest dzień 30.4.2006 r.
de uiterste datum voor omzetting in nationaal recht is 30 april 2006.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
w nieprzekraczalnym terminie do dnia 1 września 2004 r., włochy zobowiązują się do:
italië verbindt zich ertoe uiterlijk op 1 september 2004:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
pierwsze główne agregaty kwartalne i roczne należy udostępnić w nieprzekraczalnym terminie 60 dni.
eerste publicaties van hoofdaggregaten op kwartaal- en jaarbasis zouden moeten verschijnen met een maximumvertraging van 60 dagen.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
nie otrzymała jednak żadnej odpowiedzi na kwestionariusz w nieprzekraczalnym, ustanowionym dla tego celu terminie.
de commissie heeft echter binnen de gestelde termijn geen antwoord op de vragenlijst ontvangen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
powiadomienie składane jest właściwym organom w nieprzekraczalnym terminie ustanowionym w art. 12 ust. 2.
de betrokken gegevens moeten binnen de in artikel 12, lid 2, bedoelde termijn aan de bevoegde autoriteiten worden meegedeeld.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
komisja informuje państwo członkowskie o dacie zamknięcia programu operacyjnego w nieprzekraczalnym terminie dwóch miesięcy.
de commissie stelt de lidstaat binnen 2 maanden in kennis van de datum van afsluiting van het operationele programma.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
organy celne państwa członkowskiego przywozu lub republiki beneficjenta są informowane o wynikach weryfikacji w nieprzekraczalnym terminie sześciu miesięcy.
de douaneautoriteiten van de lid-staat van invoer of van de begunstigde republiek worden binnen een termijn van maximaal zes maanden van de resultaten van de controle in kennis gesteld.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
każde państwo członkowskie może, w nieprzekraczalnym terminie dwóch tygodni, zażądać od rady uchylenia lub zmiany takiej decyzji.
binnen een fatale termijn van twee weken kan iedere lid-staat verzoeken om intrekking of wijziging van deze beschikking door de raad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
częściowy materiał dowodowy, ograniczający się do danych z lat 1981/1982, został przedstawiony znacznie po nieprzekraczalnym terminie.
sommige bewijzen die zich beperkten tot gegevens die betrekking hadden op 1981/1982 werden lange tijd na het verstrijken van de termijn ingediend.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
odpowiedzi na wniosek określony w art. 6 ust. 2 udziela się w nieprzekraczalnym terminie dwudziestu dni roboczych licząc od dnia otrzymania wniosku.
het antwoord op het in artikel 6, lid 2, bedoelde verzoek wordt binnen twintig werkdagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het verzoek toegezonden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
podmiot dokonujący przetwarzania lub stowarzyszenie podmiotów dokonujących przetwarzania przesyła kopię każdego kontraktu przetwórczego i wszystkie zmiany do niego do właściwych organów w nieprzekraczalnym terminie ustalonym przez te organy.
de verwerker of de vereniging van verwerkers zendt binnen een door de bevoegde autoriteiten vastgestelde termijn een kopie van elk verwerkingscontract, en, in voorkomend geval, van de aanvullende overeenkomsten, aan die autoriteiten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
w przypadku gdy dostawa nie może nastąpić w przesuniętym nieprzekraczalnym terminie z przyczyn niezależnych od dostawcy, może on, na swój wniosek, zostać zwolniony ze swych zobowiązań.
wanneer de levering, om redenen die aan de leverancier niet kunnen worden toegeschreven, niet binnen de verlengde termijn kan geschieden, kan de leverancier op zijn verzoek van zijn verplichtingen worden ontslagen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
b) w odniesieniu do świeżego mięsa drobiowego otrzymanego i wprowadzonego do obrotu na ich terytorium: w nieprzekraczalnym terminie pięciu lat od ogłoszenia niniejszej dyrektywy.
b ) ten aanzien van vers vlees van pluimvee dat op hun grondgebied geproduceerd en in de handel wordt gebracht : binnen een termijn van maximaal 5 jaar te rekenen vanaf de kennisgeving van de richtlijn .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
jeżeli wniosek o dokonanie kolejnej kontroli zostaje przedłożony zgodnie z ust. 1, kontrola jest dokonywana, a jej wyniki przekazywane są organom celnym wspólnoty w nieprzekraczalnym terminie 6 miesięcy.
wanneer overeenkomstig lid 1 om controle achteraf is verzocht, wordt deze controle verricht en worden de resultaten ervan binnen ten laatste zes maanden aan de douaneautoriteiten van de gemeenschap medegedeeld.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli, w nieprzekraczalnym terminie 90 dni, zainteresowane organy nie osiągnęły porozumienia, problem przedstawiany jest komisji, która powinna go rozpatrzyć zgodnie z procedurą przewidzianą w ust. 4.
indien de betrokken autoriteiten binnen een termijn van ten hoogste 90 dagen geen overeenstemming bereiken, wordt de zaak voorgelegd aan de commissie met het oog op een besluit volgens de procedure van lid 4.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
uznaje się, że nieprzekraczalny termin jest przestrzegany, jeżeli to powiadomienie, które musi być na papierze lub innym trwałym nośniku, które jest dostępne kredytodawcy, zostało wysłane przed nieprzekraczalnym terminem.
de termijn wordt geacht te zijn nageleefd indien de kennisgeving, op papier of op een andere duurzame drager waarover de kredietgever beschikt en waartoe hij toegang heeft, vóór het verstrijken van de termijn is verzonden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(10) ze względu na złożoność szczegółowych reguł pochodzenia stosowanych do przywozu otvk, sprawdzenie pochodzenia otvk wywożonych z turcji nie mogłoby być dokonane w nieprzekraczalnym terminie określonym w art. 7 rozporządzenia podstawowego.
(10) door de complexiteit van de regels van oorsprong die van toepassing zijn op kleuren-tv's kon het onderzoek naar de oorsprong van de kleuren-tv's uit turkije niet worden beëindigd binnen de bij artikel 7 van de basisverordening vastgestelde termijn.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) w punkcie b) wyrazy "w nieprzekraczalnym terminie pięciu lat od ogłoszenia niniejszej dyrektywy" otrzymują brzmienie "1 stycznia 1977 r.".
b ) sub b ) worden de woorden " binnen een termijn van maximaal 5 jaar , te rekenen vanaf de kennisgeving van de richtlijn " vervangen door de woorden " op 1 januari 1977 " .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование