Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dnia 15 marca 1 parlament europejski przyjął rezolucję w sprawie stosunków eurośródziemnomorskich.
der blev i 2007 afsat betydelige supplerende budgetmidler (275 mio. eur) til de besatte palæstinensiske områder og til understøttelse af fredsprocessen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
spotkanie eurośródziemnomorskich ministrów spraw zagranicznych w barcelonie (30-31 maja 2005 r.)
eu- og middelhavslandenes udenrigsministrene mødes i barcelona (den 30.- 31. maj 2005)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wniosek sporządzony przez komisję opiera się o regulamin przyjęty w odniesieniu do innych eurośródziemnomorskich układów o stowarzyszeniu.
kommissionens forslag ligger tæt op ad den forretningsorden, der er vedtaget for de andre euro-middelhavsassocieringsaftaler.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
pogłębiająca się złożoność stosunków ue z państwami południowej części regionu morza Śródziemnego spowodowana jest wdrażaniem układów eurośródziemnomorskich oraz kontynuacją partnerstwa eurośródziemnomorskiego.
eu's forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere komplekse i takt med gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne og det fortsatte euro-middelhavspartnerskab.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
instytucje odpowiedzialne za wykonanie układów eurośródziemnomorskich muszą być w dalszym ciągu rozwijane, by umożliwić im stawienie czoła rosnącej złożoności technicznej poruszanych zagadnień.
de institutioner, der varetager gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne, skal styrkes, således at de kan håndtere de stadig mere teknisk vanskelige emner, der behandles.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
stworzono strukturę instytucjonalną składającą się z kilku podkomitetów dla celów wykonania układów eurośródziemnomorskich z innymi krajami partnerskimi, takimi jak maroko, tunezja oraz jordania.
der er etableret en institutionel struktur i form af en række underudvalg til gennemførelse af euro-med-aftalerne med andre partnerlande, såsom marokko, tunesien og jordan.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) stosunki unii europejskiej z południowymi krajami śródziemnomorskimi stają się coraz bardziej złożone z uwagi na wprowadzenie w życie układów eurośródziemnomorskich i kontynuację partnerstwa eurośródziemnomorskiego.
(1) eu’s forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere komplekse som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne og videreførelsen af euro-middelhavspartnerskabet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w stosunkach ue z państwami południowego wybrzeża morza Śródziemnego obserwuje się rosnące ożywienie, związane z wprowadzaniem w życie układów eurośródziemnomorskich, planów działania w ramach polityki sąsiedztwa, a także realizacji partnerstwa eurośródziemnomorskiego.
eu’s forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere intensive som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne, handlingsplanerne under den europæiske naboskabspolitik og videreførelsen af euro-middelhavspartnerskabet.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
4. stworzono strukturę instytucjonalną składającą się z kilku podkomitetów dla celów wykonania układów eurośródziemnomorskich z innymi krajami partnerskimi, takimi jak maroko, tunezja oraz jordania. obecny wniosek opiera się na tym samym projekcie i tej samej strukturze.
4. der er etableret en institutionel struktur i form af en række underudvalg til gennemførelse af euro-med-aftalerne med andre partnerlande, såsom marokko, tunesien og jordan. nærværende forslag følger samme mønster og struktur.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(1) stosunki unii europejskiej z południowymi krajami śródziemnomorskimi stają się coraz bardziej złożone z uwagi na wprowadzenie w życie układów eurośródziemnomorskich i kontynuację partnerstwa eurośródziemnomorskiego. w celu zapewnienia funkcjonowania europejskiej polityki sąsiedztwa oraz podejmowanych w jej ramach planów działania w licznych obszarach konieczne jest powołanie proponowanych podkomitetów.
(1) eu’s forbindelser med de sydlige middelhavslande bliver stadig mere komplekse som følge af gennemførelsen af euro-middelhavsaftalerne og videreførelsen af euro-middelhavspartnerskabet. nedsættelsen af de foreslåede underudvalg er en forudsætning for, at eu’s naboskabspolitik og de tilhørende handlingsplaner inden for en lang række områder kan gennemføres.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: