Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
przechowuj odpowiedzi w tym folderze
behold svar i denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sprawdź pocztÄ w tym & folderze
tjek e- mail & i denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
& użyj szablonów użytkownika w tym folderze
& brug tilpassede brevskabeloner i denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
f5 folder sprawdź pocztę w tym folderze
f5 mappe tjek for post i denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pliki wygenerowanego kodu będą zapisane w tym folderze
filer genereret af kode- generator vil blive skrevet til denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie ma też stosownych uprawnień w tym zakresie.
komisja nie ma też stosownych uprawnień w tym zakresie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
powiadamiaj o nowej/ nieprzeczytanej poczcie w tym folderze
handling ved ny/ ulæst e- mail i denne mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w tym folderze nie ustawiono opcji usuwania starej poczty
denne mappe har ingen udløbsegenskaber sat
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jak dot d nie ma innych danych epidemiologicznych w tym zakresie.
dyrestudier har vist reproduktionstoksicitet (se pkt.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
nie udało się rozpoznać listy dyskusyjnej w tym folderze. proszę wypełnić adresy ręcznie.
kmail var ikke i stand til at detektere en mailingliste i denne mappe. udfyld adresserne manuelt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dlatego nie ma zasadniczych zastrzeżeń wobec interwencji państwa w tym zakresie.
den har derfor principielt ikke indvendinger mod statsindgreb på dette område.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
struktura administracyjna środka nie ma w tym przypadku wpływu na charakter pomocy.
forvaltningsstrukturen i forbindelse med foranstaltningen har i dette tilfælde ingen indflydelse på støttekarakteren.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jednakże uprawnienie określone w art. 7 nie ma w tym przypadku zastosowania".
i dette tilfælde gælder den i artikel 7 omhandlede mulighed dog ikke.«
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
... podwójne kliknięcie na folder z zakładkami otworzy wszystkie zakładki w tym folderze.
... et dobbeltklik på en mappe med bogmærker vil åbne alle de bogmærker den indeholder.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
to, czy produkty wywożone są z tego kraju do unii nie ma w tym przypadku znaczenia.
det er i den forbindelse ikke afgørende, om referencelandet eksporterer til unionen eller ej.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
nie ma zatem potrzeby dalszego regulowania zakupów dokonywanych przez podmioty działające w tym sektorze.
det er derfor ikke længere nødvendigt at regulere indkøb, der foretages af ordregivere i denne sektor.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w tym dokumencie nie ma skryptów
dette dokument indeholder ingen scripts
Последнее обновление: 2012-11-26
Частота использования: 1
Качество:
domyślnie wszystkie wiadomości, które przeznaczone zostały do usunięcia, zostają umieszczone w tym folderze.
som standard bliver kopier af alle breve, som du har flyttet til affald puttet i denne mappe.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ekes nie ma żadnych uwag w tym względzie: po przyjęciu tego mechanizmu, jego wdrożenie nie może być inne.
eØsu har ingen kommentarer hertil: når mekanismen først er indført, kan gennemførelsen ikke ske på anden vis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisja zauważa, że nie ma nic niezwykłego w tym, że kraj analogiczny nie produkuje wszystkich podtypów produktu podobnego.
kommissionen bemærker, at det ikke er usædvanligt for et referenceland ikke at producere alle undertyper af den samme vare.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: