Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w2004 r. oddziaływały również inne,zewnętrzne źródła presji inflacyjnej.
i boks5 gennemgås olieprisudviklingens indvirkningpå euroområdets økonomi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na wzrost agregatu m1 w 2007 r. oddziaływały głównie dwie przeciwstawne tendencje.
væksten i m1 i 2007 var påvirket af to modsatrettede faktorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wtmd umieszcza się w taki sposób, aby na urządzenie nie oddziaływały źródła interferencji.
metaldetektorkarmen placeres på en måde, så det sikres, at den ikke påvirkes af interferenskilder.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
zaburzenia na rynku finansowym w zaskakująco niewielkim stopniu oddziaływały na oczekiwaną i rzeczywistą rentowność przedsiębiorstw w strefie euro.
det førte til et brandudsalg på de globale aktiemarkeder og erhvervsobligationsmarkeder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
po drugie, niedawne napięcia oddziaływały przede wszystkim na rentowność i płynność rynku kredytowego i rynku pieniężnego.
for det andet har den senest euro overvejende berørt spændene og likviditeten i kredit- og pengemarkedet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inne środki będące antagonistami dopaminy, podane ciężarnym zwierzętom, negatywnie oddziaływały na uczenie się i rozwój ruchowy potomstwa.
advarsel om, at lÆgemidlet skal opbevares utilgÆngeligt for bØrn
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
nie należy spodziewać się, aby produkty lecznicze wpływające na swoiste peptydazy/ proteazy oddziaływały na stężenie zykonotydu w osoczu krwi.
lægemidler, der påvirker specifikke peptidaser/ proteaser forventes ikke at have indflydelse på ziconotid plasma eksponering.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
detergenty, środki odkażające i podobne substancje muszą być zatwierdzone przez właściwy organ i stosowane w taki sposób, aby nie oddziaływały w niekorzystny sposób na maszyny, wyposażenie i produkty.
rengørings- og desinfektionsmidler samt lignende produkter skal godkendes af den kompetente myndighed og anvendes på en sådan måde, at udstyr, inventar og varer ikke påvirkes.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
chociaż wiele czynników tymczasowych, takich jak zmniejszenie stopnia nachylenia krzywej rentowności, a w późniejszym okresie niepokoje finansowe i operacje specjalne związane z restrukturyzacją niektórych grup bankowych oddziaływały na rozwój sytuacji w zakresie szerokiego agregatu m3, to ocena oparta na wielu danych potwierdziła tendencję zwyżkową
selv om udviklingen idet brede pengemængdemål m3 var påvirket af en række midlertidige faktorer (fx rentekurvens udfladning og, senere på året, den finansielle uro og særlige transaktioner i tilknytning til omstruktureringen af visse bankkoncerner), bekræftede en bredt funderet vurdering af tallene, at den underliggende vækst i pengemængden og kreditgivningen var stærk, hvilket især fremgik af den vedvarende vækst i långivningen til den private sektor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ażeby zapewnić, że decyzje podejmowane na szczeblu krajowym nie będą oddziaływały negatywnie na funkcjonowanie jednolitego rynku ani na realizację innych celów określonych w traktacie, krajowe organy regulacyjne powiadomią komisję oraz inne krajowe organy regulacyjne o treści projektowanych decyzji, umożliwiając im zajęcie stanowiska w tym przedmiocie.
for at sikre, at afgørelser på nationalt plan ikke får negative følger for det indre marked eller for andre af traktatens målsætninger, bør de nationale tilsynsmyndigheder desuden underrette kommissionen og andre nationale tilsynsmyndigheder om visse udkast til afgørelser, så disse får mulighed for at kommentere dem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2.6 wnosi, aby, przy tworzeniu inicjatyw na rzecz zapewnienia transgranicznego wykorzystania nadmiernego potencjału i opieki zdrowotnej – a także w odniesieniu do europejskich reguł uznawania kwalifikacji zawodowych oraz w trwającym procesie upraszczania – zadbać pod tym względem, aby inicjatywy te nie oddziaływały niekorzystnie na właściwy rozkład personelu medycznego i służby zdrowia pomiędzy państwami członkowskimi ze szkodą, na przykład, dla nowych państw członkowskich;
2.6 opfordrer til, at man i udviklingen af de initiativer, der skal sikre udnyttelse af overskydende kapacitet og sundhedspleje på tværs af grænserne, i fællesskabsreglerne vedrørende anerkendelse af faglige kvalifikationer og i det igangværende arbejde med regelforenkling sikrer, at initiativerne ikke fører til en uhensigtsmæssig fordeling af lægefagligt og sundhedsfagligt personale mellem medlemsstaterne, eksempelvis til skade for de nye medlemsstater;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: