Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artykut 4immunitet oraz prawo do odmowy zeznafr
artikel4immunitet og ret til at nrcgteat vidne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
odstępy czasu pomiędzy kolejnymi posiedzeniami oraz prawo do informacji
mødehyppighed samt ret til oplysninger
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
uprawnienia nadzorcze, uprawnienie do nakładania sankcji oraz prawo do odwołania
tilsynsbeføjelser, beføjelse til at pålægge sanktioner og klageadgang
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
dostęp do centralnego kontrahenta, udogodnień rozrachunkowych i rozliczeniowych oraz prawo do wyznaczania systemu rozliczeniowego
adgang til centrale modparts-, clearing- og afviklingsfaciliteter samt ret til at vælge afviklingssystem
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
c) postanowienie narusza prawo pełnej i skutecznej ochrony sądowej oraz prawo do przedstawienia stanowiska.
c) kendelsen tilsidesætter retten til en fuldstændig og effektiv retsbeskyttelse og retten til at blive hørt.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
karta praw podstawowych uznaje prawo obywateli do dostępu do profilaktycznej opieki zdrowotnej oraz prawo do korzystania z leczenia6.
dette omfatter deltagelse i og indflydelse på beslutningerne samt de kompetencer, der er nødvendige for at trives, bl.a.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wnosząca odwołanie powołała się na prawo do poszanowania własności, prawo do przedstawienia stanowiska oraz prawo do skutecznej kontroli sądowej.
appellanten har påberåbt sig ejendomsretten, retten til at blive hørt og retten til effektiv domstolsprøvelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obywatele powinni mieć prawo wyrażania swoich opinii oraz prawo do bycia wysłuchanym, a także możliwość prowadzenia dialogu z podejmującymi decyzje.
borgerne bør have ret til at udtrykke deres synspunkter, blive hørt og få mulighed for at indgå i en dialog med beslutningstagerne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obywatelstwo unii pociąga za sobą szereg istotnych praw, w tym prawo do swobodnego przemieszczania się w granicach unii oraz prawo do ochrony dyplomatycznej i konsularnej .
unionsborgerskab indebærer en række afgørende rettigheder som fri bevægelighed inden for eu samt diplomatisk og konsulær beskyttelse .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dostęp do danych wprowadzonych do sis ii oraz prawo do ich przeszukiwania bezpośrednio lub w kopii danych sis ii są zastrzeżone wyłącznie dla organów odpowiedzialnych za:
adgang til oplysninger, der er optaget i sis ii samt ret til direkte søgning i disse oplysninger eller i en kopi af sis ii-oplysningerne, er forbeholdt myndigheder med ansvar for:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jest to właściwe, ponieważ niektóre prawa mają wyłączne bądź szczególne zastosowanie do dzieci, na przykład prawo do nauki oraz prawo do utrzymywania kontaktów z obojgiem rodziców.
det er nødvendigt, fordi visse rettigheder udelukkende eller i særlig grad gælder for børn, f.eks. retten til uddannelse og retten til at have kontakt med begge forældre.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decyzja określi temat i cel badania, wyznaczy datę rozpoczęcia, sankcje zgodnie z art. 16 ust. 1 oraz prawo do rewizji tej decyzji przez trybunał sprawiedliwości.
i beslutningen angives undersøgelsens genstand og formål med fastsættelse af datoen for den begyndelse og med oplysning om de i artikel 16, stk. 1, fastsatte sanktioner samt om adgangen til at indbringe klage over beslutningen for domstolen.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
członkowie rodziny migrującego pracownika będącego obywatelem ueznajdują się w korzystniejszej sytuacji niż inni obywatele państw trzecich.mają oni prawo do towarzyszenia pracownikowi oraz prawo do pracy w tympaństwie bez konieczności uzyskania pozwolenia na pracę.
familiemedlemmerne til en vandrende arbejdstager i eu er bedre stillet endandre statsborgere fra tredjelande. de har ret til at ledsage arbejdstageren ogret til at arbejde i værtslandet, uden at der kræves arbejdstilladelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pomimo że z jednej strony przedsiębiorstwa nie powinny mieć prawa odmowy kontroli, z drugiej strony należy zachować ich uzasadnione prawa, w szczególności prawo do zachowania tajemnicy produkcji oraz prawo do odwołania;
selv om det ikke bør tillades virksomhederne at modsætte sig kontrollen, er det dog nødvendigt at beskytte deres legitime rettigheder, bl.a. produktionshemmeligheden og klageretten;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na mocy art. 6 ebc ma prawo uzyskiwania od instytucji informacji koniecznych do stosowania stóp rezerw obowiązkowych oraz prawo do weryfikowania dokladności i jakości informacji, które instytucje dostarczają w celu wykazania zgodności z wymogami w zakresie stóp rezerw obowiązkowych.
artikel 6 i nævnte forordning giver ecb ret til fra institutionerne at indsamle de oplysninger, der er nødvendige for anvendelse af reservekravet samt til at verificere nøjagtigheden og kvaliteten af de oplysninger, som institutionerne fremsender, for at påvise overholdelsen af reservekravet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
dochodzenie wykazało, że białoruś łamie prawo do swobodnego tworzenia związków zawodowych, prawo do tworzenia organizacji, prawo do wyboru między poszczególnymi organizacjami związkowymi oraz prawo do prawnego uznania związków zawodowych i do finansowania ich z zewnątrz.
undersøgelsen viste, at belarus lægger hindringer i vejen for retten til frit at etablere fagforeninger, retten til at organisere sig, retten til at vælge fagforening og fagforeningers ret til at opnå retlig status og til at modtage finansiering udefra.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ponadto dostęp do danych wprowadzonych zgodnie z artykułem 96 oraz prawo do bezpośredniego przeglądania takich danych może być wykonywane przez organy odpowiedzialne za wydawanie wiz, centralne organy odpowiedzialne za rozpatrywanie wniosków wizowych oraz organy odpowiedzialne za wydawanie dokumentów pobytowych oraz wykonywanie ustawodawstwa dotyczącego cudzoziemców w kontekście stosowania postanowień niniejszej konwencji odnoszących się do przepływu osób.
endvidere har myndigheder med ansvar for udstedelse af visum, centrale myndigheder med ansvar for behandling af visumansøgninger samt myndigheder med ansvar for udstedelse af opholdstilladelser og forvaltning af udlændingelovgivningen adgang til de oplysninger, der er optaget i systemet, jf. artikel 96, samt ret til direkte søgning i disse oplysninger som led i gennemførelsen af denne konventions bestemmelser om persontrafik.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wnoszący odwołanie dodają, że sąd pierwszej instancji błędnie uznał, że przysługujące im prawo do obrony oraz prawo do skutecznego środka sądowego nie zostały naruszone przez rozporządzenie (we) nr 881/2002.
retten i første instans har fejlagtigt fundet, at hverken sagsøgernes ret til forsvar eller deres ret til en effektiv domstolsprøvelse er blevet tilsidesat af forordning (ef) nr. 881/2002.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-uczestnictwo. obywatele powinni mieć prawo wyrażania swoich opinii oraz prawo do bycia wysłuchanym, a także możliwość prowadzenia dialogu z podejmującymi decyzje. zasada ta ma szczególne znaczenie na poziomie ue, gdzie występuje dodatkowe ryzyko oddalenia instytucji od obywateli.
-alle skal kunne deltage. borgerne bør have ret til at udtrykke deres synspunkter, blive hørt og få mulighed for at indgå i en dialog med beslutningstagerne. på eu-plan, hvor der er en yderligere risiko for, at institutionerne er langt væk fra borgerne, er dette princip særlig afgørende.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5. dochodzenie wykazało, że białoruś łamie prawo do swobodnego tworzenia związków zawodowych, prawo do tworzenia organizacji, prawo do wyboru między poszczególnymi organizacjami związkowymi oraz prawo do prawnego uznania związków zawodowych i do finansowania ich z zewnątrz. białoruś prowadzi politykę dyskryminacji związków zawodowych oraz rozwiązywania lub zawieszania ich działalności.
5. undersøgelsen viste, at belarus lægger hindringer i vejen for retten til frit at etablere fagforeninger, retten til at organisere sig, retten til at vælge fagforening og fagforeningers ret til at opnå retlig status og til at modtage finansiering udefra. belarus fremmer forskelsbehandling mod fagforeninger og opløsning af fagforeninger eller suspension af deres aktiviteter.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: