Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pogŁĘbiĆ solidarnoŚĆ terytorialnĄ w unii
styrke den territoriale solidaritet i eu
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
trzeba natomiast pogłębić ich analizę.
hver ordning bør tværtimod analyseres nærmere.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
musimy rozszerzyć i pogłębić wspólny rynek.
vi skal udbygge og uddybe det indre marked.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w okresie szybkiego wzrostu skolioza może pogłębić się u każdego dziecka.
skoliose kan progrediere hos ethvert barn med hurtig vækst.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
aby pogłębić tę kwestię, można zadać przedstawione poniżej przydatne pytania:
til uddybning af disse spørgsmål kunne følgende spørgsmål være hensigtsmæssige:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zdecydowane pogłębić współpracę gospodarczą między wspólnotą a byłą jugosłowiańską republiką macedonii;
som har sat sig for at udbygge det økonomiske samarbejde mellem fællesskabet og den tidligere jugoslaviske republik makedonien,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
3.2 ue musi pogłębić swą wiedzę o złożoności rozwoju społeczeństwa obywatelskiego w chinach.
3.2 eu skal øge sin forståelse for kompleksiteten for civilsamfundets udvikling i kina.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w związku z tym musi też pogłębić umiejętność przewidywania zmian i skutków globalizacji oraz reagowania na nie.
i denne henseende skal vi desuden styrke vores evne til at forudse og reagere på globaliseringens udvikling og indvirkning.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
należy pogłębić współpracę z dobrze radzącymi sobie krajami i z organizacjami międzynarodowymi, takimi jak oecd.
samarbejdet med højt præsterende lande og internationale organisationer som f.eks. oecd bør forstærkes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
unia europejska i nato muszą pogłębić swoje partnerstwo strategiczne, aby lepiej współpracować w dziedzinie zarządzania kryzysowego.
eu og nato må uddybe deres strategiske partnerskab med henblik på bedre samarbejde om krisestyring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aby osiągnąć sukces potrzebujemy pogłębić i wzmocnić bieżącą współpracę, równocześnie utrzymując skuteczne partnerstwo na wszystkich szczeblach.
en forudsætning for en vellykke t indsats er, at vi udvider og styrker det nuværende samarbejde og opretholder udbytterige partnerskaberpå alle niveauer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nie trzeba dokonywać między nimi ostatecznego wyboru; należy zachować je jako otwarte opcje i pogłębić ich analizę.
det drejer sig ikke om at udvælge én af dem definitivt, men om at lade alle muligheder være åbne for fremtiden og udforske dem yderligere.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.4 zdaniem ekes-u, należy pogłębić harmonizację polityki rozwoju wspólnoty i polityk 25 państw członkowskich.
4.4 der bør efter eØsu's mening ske en yderligere harmonisering mellem eu's og de 25 medlemsstaters udviklingspolitik.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
za pomocą niniejszego wspólnego działania unia europejska pragnie pogłębić współpracę państw unii afrykańskiej w dziedzinie walki z terroryzmem, w szczególności poprzez wymianę informacji.
ved hjælp af denne fælles aktion tilsigter den europæiske union desuden at styrke samarbejdet mellem landene i den afrikanske union på området terrorbekæmpelse, navnlig ved hjælp af udveksling af oplysninger.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
brak bezpieczeństwa systemów informatycznych i sieci w słabiej rozwiniętych obszarach europy może pogłębić przepaść technologiczną pomiędzy nimi a najbardziej rozwiniętymi i bezpiecznymi w tym względzie regionami;
konsekvenserne af manglende informationssystemer og netværkssikkerhed i de mindre udviklede egne af europa kan uddybe forskellen i it-udvikling mellem disse og de mere udviklede og sikre egne;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.7 gdy chce się pogłębić wiedzę na temat rozmiarów nielegalnego zatrudnienia, konieczna jest ocena zasięgu szarej strefy w gospodarce i nielegalnej pracy na szczeblu krajowym.
1.7 for at forbedre kendskabet til omfanget af sort arbejde er det nødvendigt på nationalt niveau at foretage en vurdering af den uofficielle økonomis og det sorte arbejdes udbredelse.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komitet uznaje, że komunikat zawiera zaledwie wstępne refleksje, które należy pogłębić, aby w pełni odpowiedzieć na opisane we wstępie czynniki ryzyka i sytuacje kryzysowe.
udvalget mener, at der kun er tale om indledende overvejelser, som bør uddybes for at imødegå de risici og kriser, der er beskrevet i indledningen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dnia 12 czerwca 2006 r., podczas posiedzenia rady ds. ogólnych i stosunków zewnętrznych, unia europejska i państwa członkowskie postanowiły pogłębić stosunki z republiką czarnogóry jako suwerennym i niepodległym państwem.
på rådets samling (almindelige anliggender og eksterne forbindelser) den 12. juni 2006 besluttede eu og dets medlemsstater, at de ville udvikle deres videre forbindelser med republikken montenegro som en suveræn, uafhængig stat.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
7.3.2 pogłębić dialog zarówno w odniesieniu do jego elementów gospodarczych, jak i społecznych i w zakresie środowiska naturalnego, na rzecz skutecznego i trwałego rozwoju uczestniczącego;
7.3.3 inddrage de økonomiske og sociale aktører direkte i arbejdet med at øge beskæftigelsen, gennem aftalepolitikken mellem arbejdsmarkedets parter, hvilket især har til formål at modernisere erhvervsuddannelserne og øge tilpasningen af arbejdsmarkedet;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6.4.2.7 przy opracowywaniu programów pomocy rozwojowej na rzecz społeczeństwa obywatelskiego ue musi również uwzględniać podobne programy realizowane przez inne organizacje międzynarodowe. należy również pogłębić i rozszerzyć w praktyce współpracę z programami i specjalistycznymi jednostkami onz.
[12] meddelelse fra kommissionen til rådet og europa-parlamentet -vestbalkan og europæisk integration, kom(2003) 285 endelig – 21. maj 2003.[13] thessaloniki-temaerne for det vestlige balkan: uddrag af konklusionerne fra flere møder i rådet (almene anliggender og udenrigsanliggender), 16. juni 2003.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: