Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
odstępstwo powinno zatem obowiązywać do dnia 31 grudnia 2008 r., zgodnie z wnioskiem kenii, chyba że umowa przejściowa o partnerstwie między wspólnotą wschodnioafrykańską a ue wejdzie w życie lub będzie tymczasowo stosowana przed tą datą.
undantaget bör därför gälla till och med den 31 december 2008, i enlighet med kenyas begäran, såvida inte interimspartnerskapsavtalet träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt före den dagen.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
8 protokołu w sprawie reguł pochodzenia załączonego do umowy przejściowej o partnerstwie między wspólnotą wschodnioafrykańską a ue, kenia będzie mogła korzystać z automatycznego odstępstwa od reguł pochodzenia dotyczących filetów z tuńczyka objętych pozycją hs nr 1604 w chwili, gdy umowa ta wejdzie w życie lub gdy będzie tymczasowo stosowana.
(7) kenya kommer att omfattas av ett automatiskt undantag från ursprungsreglerna för tonfiskfiléer enligt hs-nummer 1604 i enlighet med artikel 41.8 i det ursprungsprotokoll som är bifogat interimspartnerskapsavtalet mellan partnerstaterna i Östafrikanska gemenskapen och europeiska unionen (nedan kallat interimspartnerskapsavtalet), när det avtalet träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
na mocy art. 41 ust. 8 protokołu w sprawie reguł pochodzenia załączonego do umowy przejściowej o partnerstwie między wspólnotą wschodnioafrykańską a ue, kenia będzie mogła korzystać z automatycznego odstępstwa od reguł pochodzenia dotyczących filetów z tuńczyka objętych pozycją hs nr 1604 w chwili, gdy umowa ta wejdzie w życie lub gdy będzie tymczasowo stosowana.
kenya vil nyde godt af en automatisk undtagelse fra oprindelsesreglerne for tunfilet under hs-pos. 1604 i henhold til artikel 41, stk. 8, i oprindelsesprotokollen til esa-eu-interimspartnerskabsaftalen, når denne aftale træder i kraft eller anvendes midlertidigt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: