Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ponadto komisja ma wątpliwości, czy zabezpieczenia wymagane przez kuke (pierwsza hipoteka na statku w budowie) jest wystarczająca.
ponadto komisja ma wątpliwości, czy zabezpieczenia wymagane przez kuke (pierwsza hipoteka na statku w budowie) jest wystarczająca.
zabezpieczenie dla emisji tych obligacji stanowiła hipoteka na gruntach, na których spółka prowadziła działalność (patrz podpunkt 2.2 powyżej).
la emisión se garantizó mediante una hipoteca sobre el terreno en el que la empresa operaba (véase la sección 2.2).
komisja zauważa, że logiczną konsekwencją systemu opłat rejestracyjnych jest pobieranie opłat rejestracyjnych proporcjonalnie do kwoty hipoteki, niezależnie od rodzaju aktywów, na jakie sporządzona została wspomniana hipoteka.
la comisión señala que la lógica del sistema de tasas del registro de hipotecas incluye la aplicación de derechos de registro proporcionales al importe de la hipoteca, sea cual fuere el tipo de activos sobre el que trate la hipoteca en cuestión.
w ocenie rządu belgijskiego, skoro pełnomocnictwo hipoteczne stanowi jedynie prawo udzielone osobie trzeciej do dokonania ewentualnego ustanowienia na pewnej nieruchomości hipoteki i skoro hipoteka ta nie została ustanowiona, to nie istnieje jakiekolwiek obciążenie nieruchomości w rozumieniu orzecznictwa trybunału.
según este gobierno, como un poder para constituir una hipoteca es tan sólo un derecho otorgado a un tercero a efectos de la eventual inscripción de una hipoteca sobre un bien inmueble determinado y dicha inscripción no se ha llevado a cabo, no existe ninguna carga que grave el referido bien inmueble, en el sentido de la jurisprudencia del tribunal de justicia.
- każdej pożyczki, której nie towarzyszy gwarancja bankowa, gwarancja udzielona przez zakład ubezpieczeń, hipoteka lub inne formy zabezpieczenia, w odróżnieniu od pożyczek, którym takie zabezpieczenia towarzyszą,
- los préstamos que no estén acompañados de una garantía bancaria, de una garantía concedida por empresas de seguros, de una hipoteca o de cualquier otra forma de seguridad, respecto a los préstamos que sí lo están;
tytułem zabezpieczenia gwarancji na rzecz słoweńskich władz została ustanowiona hipoteka na aktywach javor pivka, o wartości odpowiadającej kwocie objętej gwarancją, tj. 1100000000 sit (około 4584000 eur).
como colateral para las garantías, las autoridades eslovenas recibieron una hipoteca sobre activos pertenecientes a javor pivka por un valor correspondiente al importe cubierto por las garantías, es decir, 1100000000 sit (aproximadamente 4584000 eur).